Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorganger heeft laten " (Nederlands → Frans) :

Wat betreft de noodzaak om wetgevend te handelen, herinnert de minister eraan dat haar voorganger een formeel verzoek heeft gekregen van de toenmalige voorzitter van de Algemene Vergadering van de moslims van België om de regering te laten optreden met betrekking tot de problemen die het goed beheer van temporalia van de islamitische eredienst hinderen.

Pour ce qui concerne la nécessité de légiférer, la ministre rappelle que son prédécesseur a reçu une demande formelle du président de l'époque de l'Assemblée générale des musulmans de Belgique, pour que le gouvernement intervienne en raison des difficultés nuisant à la bonne gestion du temporel du culte musulman.


Dat is al vanuit democratisch perspectief afschuwelijk. Maar wanneer men overweegt dat de heer Medwedew voor een regime staat dat de voorganger van zijn voorganger heeft laten vermoorden, dat de Tsjetsjeense president heeft laten vermoorden en dat nu een ingoesjetische strijder voor de burgerrechten heeft laten vermoorden, dan is dit als het ware een fysieke dreiging.

Cela serait scandaleux même dans un contexte démocratique, mais lorsque l'on considère que M. Medvedev représente un régime qui a fait assassiner le prédécesseur de son prédécesseur, Zviad Gamsakhurdia, qui a fait assassiner le président de la Tchétchénie et qui vient de faire assassiner un militant des droits civiques ingushétien, cela constitue pour ainsi dire une menace physique.


In ieder geval heeft mijn voorganger, mevrouw Hübner, ook hiervoor samen met het Parlement een actieplan opgezet, waarvan de efficiëntie al evident is en die zijn effect heeft laten zien.

Quoi qu’il en soit, ma prédécesseure, Mme Hübner, a également mis en place un plan d’action avec le Parlement à cet égard, dont l’efficacité est déjà patente.


Sterker nog, dit Parlement heeft zelf het voortouw genomen, op initiatief van een van mijn voorgangers, Wim van Velzen, ten tijde van de werkgelegenheidstop in Luxemburg in 1997. Daar heeft het Parlement het voorstel gelanceerd om dat lage BTW-tarief te gebruiken als impuls voor de werkgelegenheid, door die diensten goedkoper te maken, meer afname te laten vinden, maar ook door de kloof tussen zwart en legaal werk te overbruggen.

De plus, ce Parlement a pris sur lui, sur l’initiative de l’un de mes prédécesseurs, M. van Velzen, pendant le sommet sur l’emploi au Luxembourg en 1997, de lancer la proposition visant à utiliser ce taux réduit de TVA comme mesure d’incitation pour l’emploi en rendant ces services meilleur marché, en augmentant le volume, et également en comblant le fossé entre le travail illégal et le travail légal.


Het voorstel is een van de belangrijkste prioriteiten van het Actieplan voor financiële diensten en heeft dezelfde doelstellingen als zijn voorganger: integratie van de Europese markten overeenkomstig het Actieplan voor financiële diensten; harmonisatie om herstructureringen van ondernemingen vlotter te laten verlopen; de rechtszekerheid op het gebied van het grensoverschrijdend openbaar overnamebod vergroten in het belang van al ...[+++]

La proposition revêt une priorité absolue dans le contexte du Plan d’action des services financiers et vise le même objectif que la précédente : intégrer les marchés européens conformément audit plan, instaurer une harmonisation propre à promouvoir la restructuration d’entreprises, renforcer la sécurité juridique des OPA transfrontières au bénéfice de tous les intéressés et assurer la protection des actionnaires minoritaires au cours de telles opérations.


De voorganger van de commissaris, de heer Kinnock, heeft al verscheidene ideeën laten ontwikkelen voor een werkgroep terzake, en ik hoop dat mevrouw Schreyer hierop kan voortborduren, want als we de particuliere sector niet prikkelen om bijkomende middelen beschikbaar te stellen, kunnen we niet bereiken wat collega Hatzidakis, en met hem nu ook de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme en hopelijk morgen ook het Parlement, voorstellen.

Le prédécesseur de Mme la commissaire, M. Kinnock, a déjà fait développer différentes idées en la matière via un groupe de travail et j'espère que la commissaire pourra en développer et en reprendre certaines car, sans modèle incitatif permettant de dégager des ressources supplémentaires en provenance du secteur privé également, on ne parviendra pas à atteindre ce que M. Hatzidakis propose actuellement à la commission et ce que j'espère qu'il proposera demain au Parlement.


Zoals de commissie uw voorganger ook heeft laten weten, lijken dergelijke vragen om inlichtingen strijdig met het respect voor de privacy, en inzonderheid met article 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden: met name het principe van de evenredigheid van de inbreuk op de privacy tot de hoegrootheid van de aanslagen in de belasting die dankzij de verkregen informatie konden worden gevestigd, wordt met voeten getreden.

De telles demandes paraissent inconciliables avec le respect de la vie privée, ainsi que la commission l'a fait savoir à votre prédécesseur. En particulier, elles paraissent incompatibles avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, et notamment le principe de proportionnalité entre l'intrusion commise dans la vie privée et l'importance des impositions qu'elles permettraient d'établir.


In antwoord op een eerder gestelde vraag over grote winstmarges op wijnprijzen bij sommige restauranthouders stelde uw voorganger dat ze haar administratie zou vragen te onderzoeken of er overwogen kon worden om de prijzen van de aangeboden wijnen net als deze van gerechten verplicht te laten afficheren aan de gevel van de horecazaken, zodat ze voor de consument zichtbaar zijn vooraleer hij of zij de zaak betreedt (Vraag nr. 35 van 21 januari 2008, Bulletin van Vragen en Antwoorden van 25 februari 2008, nr. 10, blz. 138 ...[+++]

Dans sa réponse à une question antérieure sur les marges bénéficiaires importantes appliquées par certains restaurateurs sur le prix des vins, votre prédécesseur a indiqué qu'elle demanderait à son administration d'examiner la possibilité d'obliger les restaurateurs à afficher en façade le prix des vins comme c'est le cas pour le prix des plats, de sorte que le consommateur puisse en prendre connaissance avant d'entrer dans le restaurant (Question n° 35 du 21 janvier 2008, Bulletin des Questions et Réponses du 25 février 2008, n° 10, p. 1385). 1. a) Cette possibilité a-t-elle été examinée dans l'intervalle? b) Dans l'affirmative, quelles constatations ont été faites et quel s ...[+++]


In 1999 heeft mijn voorganger Verwilghen een interne richtlijn uitgevaardigd. Volgens die richtlijn kan genade worden verleend op basis van elke omstandigheid waarmee de rechter geen rekening heeft kunnen houden op het ogenblik van zijn vonnis en die, indien hij daarvan op de hoogte zou zijn geweest, hem had kunnen aanzetten tot het uitspreken van een andere straf of maatregel of tot het niet uitspreken van een straf of maatregel: op basis van nieuwe omstandigheden die ontstaan zijn na de veroordeling; ten uitzonderlijken titel; wan ...[+++]

En 1999, M. Verwilghen a édicté une directive interne selon laquelle une mesure de grâce peut être accordée sur la base de toute circonstance dont le juge n'a pu tenir compte au moment de son jugement et qui, s'il en avait eu connaissance, aurait pu l'inciter à prononcer une autre peine ou mesure ou à ne pas en prononcer ; sur la base de nouvelles circonstances qui sont apparues après le jugement, à titre exceptionnel ; lorsqu'une longue période s'est écoulée entre le jugement et l'exécution de la peine sans que ce retard ne soit imputable à l'intéressé lui-même et pour autant que ce dernier ait évolué positivement ; pour des raisons ...[+++]


Na de Israëlische beslissing om de bouw van 900 nieuwe woningen toe te laten in de Gilo nederzetting, had mijn voorganger het EU-Voorzitterschap ondersteund in haar ontstelde reactie en heeft hij bij de Israëlische autoriteiten gepleit voor een herziening van deze beslissing.

Après la décision israélienne d'autoriser la construction de 900 nouveaux logements dans le quartier de colonisation de Gilo, mon prédécesseur avait rejoint la Présidence de l'Union européenne dans sa réaction de consternation et avait plaidé auprès des autorités israéliennes pour qu'elles reconsidèrent cette décision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorganger heeft laten' ->

Date index: 2024-08-06
w