Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorgestelde artikel 10bis vervangen " (Nederlands → Frans) :

« De eerste zin van het voorgestelde artikel 10bis vervangen als volgt :

« Remplacer la première phrase de l'article 10bis proposé par la disposition suivante :


De eerste zin van het voorgestelde artikel 10bis vervangen als volgt :

Remplacer la première phrase de l'article 10bis proposé par la disposition suivante :


1. - Opheffingsbepalingen Art. 82. De volgende regelingen worden opgeheven: 1° het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei 2004, 24 juni 2005, 25 november 2005, 23 december 2005, 19 december 2008, 30 april 2009, 25 maart 2011, 13 juli 2012, 21 juni 2013 en 25 april 2014, met uitzondering van artikel 10, § 3, toegevoegd bij het decreet van 19 december 2008 en gewijzigd bij het decreet ...[+++]

1. - Dispositions abrogatoires Art. 82. Les réglementations suivantes sont abrogées : 1° le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, 18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin 2005, 25 novembre 2005, 23 décembre 2005, 19 décembre 2008, 30 avril 2009, 25 mars 2011, 13 juillet 2012, 21 juin 2013 et 25 avril 2014, à l'exception de l'article 10, § 3, inséré par le décret du 19 décembre 2008 et modifié par le décret du 25 mars 2011, de l'article 10bis, remplacé ...[+++]


De senator merkt op dat professor Lemmens eveneens heeft voorgesteld om, naar analogie van artikel 22bis, tweede lid, inzake de kinderrechten, in het voorgestelde artikel 10bis, eerste lid, tweede zin, het woord « bevorderen » te vervangen door het woord « waarborgen » (cf. haar subsidiair amendement nr. 4, Stuk Senaat, nr. 2-465/2) (cf. advies Lemmens, nr. 31).

La sénatrice fait observer que le professeur Lemmens a proposé de remplacer, à l'article 10bis proposé, alinéa 1, deuxième phrase, le mot « favoriser » par le mot « garantir », par analogie avec l'article 22bis, alinéa 2, en matière de droits de l'enfant (cf. son amendement subsidiaire n4, doc. Sénat, nº 2-465/2) (cf. l'avis Lemmens, nº 31).


Een lid merkt op dat conform artikel 41, tweede lid, van de Grondwet zowel in het tweede als in het derde lid van het voorgestelde artikel 10bis de woorden « intracommunaal orgaan » moeten worden vervangen door de woorden « binnengemeentelijk territoriaal orgaan ».

Un commissaire fait observer que conformément à l'article 41, alinéa 2, de la Constitution, tant à l'alinéa 2 qu'à l'alinéa 3 du texte néerlandais de l'article 10bis proposé, les mots « intracommunaal orgaan » doivent être remplacés par les mots « binnengemeentelijk territoriaal orgaan ».


Een ander lid verkiest een artikel 10bis boven een artikel 11 bis. Volgens hem weegt het nadeel van het doorbreken van het logisch verband tussen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, niet op tegen de positieve kracht van de in het voorgestelde artikel 10bis vervatte beginselen die zeer nauw aansluiten bij artikel 10.

Un autre membre préfère insérer un article 10bis plutôt qu'un article 11 bis. D'après lui, l'inconvénient de la rupture du lien logique unissant les articles 10 et 11 de la Constitution ne fait pas le poids face à l'effet positif des principes contenus à l'article 10bis proposé, qui sont très étroitement liés à ceux de l'article 10.


Art. 8. In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk besluit van 12 april 2005, en gewijzigd door de koninklijk besluiten van 18 juli 2006 en 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 5 worden de woorden "bepaald in het ondersteuningsplan" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 10bis bedoelde bestuursov ...[+++]

Art. 8. A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 avril 2005, et modifié par les arrêtés royaux des 18 juillet 2006 et 10 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 5, les mots « définis dans le plan d'appui » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction d'encadrement »; 2° dans le paragraphe 6, les mots « définis da ...[+++]


Art. 9. In artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 12 april 2005, wordt de bepaling in 3 ° vervangen als volgt : "3° de strategische of operationele doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem wordt toevertrouwd; " Art. 10. In artikel 23, § 1, van hetzelfde besluit, ...[+++]

Art. 9. A l'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 12 avril 2005, la disposition au point 3° est remplacée comme suit : « 3° les objectifs stratégiques ou opérationnels qui ont été fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée; » Art. 10. A l'article 23, § 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 18 juillet 2006 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, un alinéa 2 est inséré rédigé comme sui ...[+++]


Art. 9. In artikel 10bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 28 juni 1984, vervangen bij de wet van 8 juli 2011 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2012 en 19 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "dat hij over (...) beschikt" telkens vervangen door de woorden "dat de student over (...) beschikt"; 2° in paragraaf ...[+++]

Art. 9. A l'article 10bis de la même loi, inséré par la loi du 28 juin 1984, remplacé par la loi du 8 juillet 2011 et modifié par les lois du 15 mai 2012 et du 19 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "qu'il dispose" sont chaque fois remplacés par les mots "que l'étudiant dispose"; 2° dans le paragraphe 1, alinéa 1, deuxième tiret, le mot "décent" est remplacé par le mot "suffisant"; 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1, deuxième tiret, les mots "jugé convenable" sont remplacés par le mot "suffisant" et les mots "et qu'il dispose d'une ...[+++]


Art. 3. In artikel 7, vierde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010, wordt de zinsnede "artikel 24" vervangen door de zinsnede "artikel 10bis".

Art. 3. Dans l'article 7, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2010, le membre de phrase « l'article 24 » est remplacé par le membre de phrase « l'article 10bis ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgestelde artikel 10bis vervangen' ->

Date index: 2021-09-06
w