Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorgestelde tekst moeten " (Nederlands → Frans) :

In de voorgestelde tekst moeten de grondregels betreffende de procedure worden omschreven die de Algemene Commissie van het spel bij het onderzoek van de beroepen in acht moet nemen.

Le texte proposé doit préciser les règles fondamentales de procédure que la Commission générale du jeu doit observer lors de l'instruction des recours.


De voorgestelde tekst is in overeenstemming met de bepalingen van de nieuwe Richtlijn (EU) 2016/798 inzake veiligheid en de bijbehorende secundaire wetgeving, behalve enkele kleine punten die overeenkomstig de bovenstaande voorstellen moeten worden aangepast.

Le texte proposé correspond aux dispositions de la nouvelle directive (UE) 2016/798 sur la sécurité et de la législation dérivée connexe, sauf pour des points mineurs qui devraient être résolus conformément aux propositions ci-dessus.


In paragraaf 3 van de voorgestelde tekst moeten in de eerste zin de woorden « taalwijziging of » worden geschrapt, aangezien alleen het geval van een doorverwijzing mogelijk is, wat overigens bevestigd wordt in de tweede zin van dezelfde paragraaf, waarin enkel sprake is van doorverwijzing».

Dans le paragraphe 3 du texte proposé, il y a lieu de supprimer, à la première phrase, les mots « de changement de langue ou », la seule hypothèse envisageable étant celle d'un renvoi, ce que confirme d'ailleurs la deuxième phrase du même paragraphe où il est seulement question de renvoi».


Een lid merkt op dat overeenkomstig een opmerking van de Raad van State in de Franse tekst van het voorgestelde artikel 144bis , § 3, 2º, van het Gerechtelijk Wetboek de woorden « dans le cadre de » in navolging van de Nederlandse tekst moeten worden vervangen door de woorden « en vue de » .

Un membre signale que, conformément à une observation du Conseil d'État, il y a lieu de remplacer, dans le texte français de l'article 144bis, § 3, 2º, du Code judiciaire, par analogie à la modification apportée au texte néerlandais, les mots « dans le cadre de » par les mots « en vue de ».


De voorgestelde tekst moet bijgevolg worden herzien, waarbij nauwkeurig de gedragingen moeten worden bepaald die krachtens de nieuwe tekst een strafbaar feit opleveren, ook al zijn ze niet strafbaar in het licht van artikel 458 van het Strafwetboek.

Le texte proposé doit, dès lors, être revu afin de définir avec précision les comportements qui seraient, en vertu du nouveau texte, considérés comme constitutifs d'infractions encore qu'ils ne seraient pas répréhensibles au regard de l'article 458 du Code pénal.


Een lid merkt op dat overeenkomstig een opmerking van de Raad van State in de Franse tekst van het voorgestelde artikel 144bis , § 3, 2º, van het Gerechtelijk Wetboek de woorden « dans le cadre de » in navolging van de Nederlandse tekst moeten worden vervangen door de woorden « en vue de » .

Un membre signale que, conformément à une observation du Conseil d'État, il y a lieu de remplacer, dans le texte français de l'article 144bis, § 3, 2º, du Code judiciaire, par analogie à la modification apportée au texte néerlandais, les mots « dans le cadre de » par les mots « en vue de ».


3. Indien dat echter niet de bedoeling van de steller van de tekst is, moet hij dat toelichten in het verslag aan de Koning, dat, zoals in de algemene opmerking is voorgesteld, opgesteld zou moeten worden.

3. Cependant, si telle n'est pas l'intention de l'auteur du texte, il convient qu'il s'en explique dans le rapport au Roi suggéré dans l'observation générale.


9° de handleiding : de tekst voorgesteld door een technisch comité en goedgekeurd door de Minister of de verantwoordelijke van de dienst aangewezen als afgevaardigde van de Minister, die de eisen vermeld in het productdossier uitlegt om het begrip ervan te vergemakkelijken, die elke informatie bijkomend aan het productdossier verstrekt om de goede toepassing van de algemene principes van geïntegreerde bestrijding bedoeld in de bijlage mogelijk te maken en die de gevallen vermeldt waarbij bepaalde principes niet toepasbaar zijn en de aanpassingen die aan de eisen van het productdossier ...[+++]

9° le guide : le texte proposé par un Comité technique et approuvé par le Ministre ou le responsable du service désigné comme le délégué du Ministre, qui explicite les exigences mentionnées dans le cahier des charges afin d'en faciliter la compréhension, apporte toute information complémentaire au cahier des charges permettant la bonne application des principes généraux de lutte intégrée visés en annexe, mentionne les cas où certains principes ne sont pas applicables et les adaptations à apporter aux exigences du cahier des charges pour certaines cultures;


De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn ...[+++]

Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convi ...[+++]


De wijzigingen die worden aangebracht in artikel 7bis van het voornoemde koninklijk besluit van 12 augustus 1994, moeten in de Nederlandse versie op dezelfde manier worden voorgesteld als in de Franse tekst.

Dans le texte néerlandais, les modifications apportées à l'article 7bis de l'arrêté royal du 12 août 1994, précité, doivent être présentées de la même manière que dans le texte français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgestelde tekst moeten' ->

Date index: 2022-07-20
w