Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voormelde rondzendbrieven blijkt echter " (Nederlands → Frans) :

Als uit het maatschappelijk onderzoek echter blijkt dat de aanvrager naar België is gekomen om zuiver medische redenen en dat hij voormelde procedure niet gevolgd heeft, worden de kosten verbonden aan de behandeling niet ten laste genomen door de POD Maatschappelijke Integratie.

Si, dans l'enquête sociale, il apparaît toutefois que le demandeur d'aide est venu en Belgique pour des raisons purement médicales et qu'il n'a pas respecté la procédure précitée, les coûts liés au traitement ne seront pas pris en charge par le SPP Intégration Sociale.


Zolang echter niet uit het onderzoek van een persoonlijk document uit een fiscaal dossier blijkt dat dit onderzoek zal uitmonden in een aanvullende belasting kan de belastingplichtige voormeld belang niet verantwoorden.

Tant qu'il ne ressort pas d'un examen d'un document à caractère personnel d'un dossier fiscal que cet examen aboutira à un impôt supplémentaire, le contribuable ne peut justifier de l'intérêt précité.


Die interpretatie blijkt echter niet overeen te stemmen met de tekstuele bewoordingen van de bepalingen van het kaderbesluit, ook al zou de draagwijdte van de voormelde overweging tot die conclusie kunnen leiden.

Il apparaît toutefois que cette interprétation ne correspond pas au libellé textuel des dispositions de la décision-cadre, même si la portée du considérant précité était de nature à conduire à cette conclusion.


Uit bijlage 2.b en bijlage 7.b van het voormelde besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 juli 1996 blijkt echter dat geen van beide instellingen voor hoger onderwijs de cursussen verstrekt die leiden tot de academische graden van « bachelor in de logopedie », « bachelor in de audiologie » en « opvoeder gespecialiseerd in de psycho-opvoedende begeleiding », bedoeld in artikel 7, 3°, 6° en 7°, van het decreet van 16 juni 2006.

Or, il ressort des annexes 2.b et 7.b de l'arrêté précité du Gouvernement de la Communauté française du 9 juillet 1996 qu'aucune de ces deux institutions d'enseignement supérieur n'organise les cursus qui mènent à la délivrance des grades académiques de « Bachelier en logopédie », de « Bachelier en audiologie » et d'« Educateur(trice) spécialisé(e) en accompagnement psycho-éducatif », visés par l'article 7, 3°, 6° et 7°, du décret du 16 juin 2006.


Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt echter dat de vraag verband houdt met het feit of het voormelde decreet in overeenstemming is met de regels die, in fiscale aangelegenheden, de bevoegdheden verdelen tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, in de interpretatie volgens welke, ingevolge dat decreet, een overheidsbedrijf dat een Regie opvolgt die, wat betreft de vrijstellingen van nationale, provinciale en gemeentelijke belastingen, was gelijkgesteld met de Staat, aan de gewestbelasting zou ...[+++]

Il ressort cependant de la motivation de l'arrêt a quo que la question porte sur la conformité du décret précité aux règles qui, en matière fiscale, répartissent les compétences entre l'Etat, les communautés et les régions, dans l'interprétation selon laquelle ce décret rendrait redevable de la taxe régionale qu'il instaure une entreprise publique succédant à une Régie qui était assimilée à l'Etat en ce qui concerne les exonérations des impositions nationales, provinciales et communales.


Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt echter dat de wetgever een eenvoudige uitbreiding van het stelsel van de privé-sector tot de openbare sector heeft afgewezen, gelet op de eigen kenmerken van elke sector, in het bijzonder het feit dat de rechtspositie van ambtenaren over het algemeen reglementair van aard is, terwijl de tewerkstelling in de privé-sector contractueel van aard is.

Il ressort toutefois des travaux préparatoires précités que le législateur a rejeté l'idée d'une extension pure et simple du régime du secteur privé au secteur public, eu égard aux caractéristiques propres de chaque secteur et, en particulier, au fait que la situation juridique des fonctionnaires est généralement de nature réglementaire, alors que l'emploi dans le secteur privé est de nature contractuelle.


Hoewel informaties met een handelskarakter deel uitmaken van de toepassingssfeer van de voormelde bepalingen, blijkt echter niet dat de verbodsbepalingen die de wet van 10 december 1997 ter zake uitvaardigt wanneer het om tabaksproducten en ermee verbonden merkproducten gaat, de grenzen en voorwaarden overschrijden waarin de wetgever de vrijheid van meningsuiting kan beperken.

Bien que les informations de caractère commercial fassent partie du champ d'application des dispositions précitées, il n'apparaît pas toutefois que les interdictions qu'édicte en la matière la loi du 10 décembre 1997, s'agissant des produits du tabac et des produits de marques qui y sont liées, excèdent les limites et conditions dans lesquelles le législateur peut restreindre la liberté d'expression.


De concrete toepassing van voormelde rondzendbrieven blijkt echter problemen te blijven stellen in gemeenten waar een permanente interventiedienst wordt verzekerd maar waarbij de adjunct-commissarissen zelf niet permanent aanwezig zijn maar zich thuis - volgens een voorafbepaalde beurtregeling - ter beschikking houden.

Toutefois, l'application concrète des circulaires précitées continue de poser des problèmes dans les communes qui assurent un service d'interven- tion permanent et où, conformément au règlement, les commissaires adjoints ne sont pas tenus d'être pré- sents mais de rester disponible à leur domicile, selon un tour de rôle fixé préalablement.


Voormeld artikel voorziet echter ook in het ambtshalve onderzoek naar de rechten op het gewaarborgd inkomen voor bejaarden in de volgende gevallen : 1. als de persoon, die voldoet aan de leeftijdsvoorwaarde om het gewaarborgd inkomen te bekomen, een aanvraag om pensioen als werknemer of als zelfstandige heeft ingediend, tenzij uit het onderzoek van die aanvraag zou blijken dat de pensioenen en andere voordelen, opgesomd in artikel 10 van voormelde wet waarover hijzelf beschikt, de toekenning van het gewaarborgd inkomen verhinderen; 2 ...[+++]

Toutefois, l'article précité prévoit également l'enquête d'office sur les droits au revenu garanti aux personnes âgées dans les cas suivants : 1. lorsque la personne, qui répond à la condition d'âge pour obtenir le revenu garanti, a introduit une demande de pension de travailleur salarié ou de travailleur indépendant, sauf s'il résulte de l'examen de cette demande que les pensions et autres avantages visés à l'article 10 de la loi précitée et dont elle dispose elle-même, empêchent l'octroi du revenu garanti; 2. lorsque, dans les mêmes conditions que ci-avant, la personne a introduit une demande d'allocation prévue par la loi du 27 févri ...[+++]


w