Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag betreft meen » (Néerlandais → Français) :

Wat de derde vraag betreft meen ik te moeten opmerken dat er voor de betrokken vennootschappen evenzeer positieve gevolgen kunnen verbonden zijn aan de door het geachte lid in vraag gestelde aangifteplicht, zoals inzonderheid de toepassing van het in artikel 215, tweede lid, WIB 92, vermelde verminderde tarief van de vennootschapsbelasting, zulks met betrekking tot de aangifte die in de huidige stand van zaken wordt geëist voor het belastbare tijdperk dat loopt vanaf de eerste dag van het belastbare tijdperk tot op de datum van de ontbinding van de vennootschap.

En ce qui concerne la troisième question, je crois devoir souligner que, pour les sociétés en cause, l'obligation de déclarer visée par l'honorable membre dans sa question peut également avoir des conséquences positives, telle notamment l'application des taux réduits à l'impôt des sociétés visés à l'article 215, alinéa 2, CIR 92, ayant trait à la déclaration qui, dans l'état actuel des choses est exigée pour la période imposable allant du premier jour de cette période à la date de la dissolution de la société.


Voor wat het aantal gedetacheerde uitzendkrachten zelf betreft meen ik te kunnen verwijzen naar het antwoord dat u werd verstrekt naar aanleiding van uw schriftelijke parlementaire vraag nr. 88. Voor wat de bilaterale akkoorden betreft, kan ik u laten weten dat er momenteel twee belangrijke bilaterale akkoorden zijn gesloten inzake samenwerking rond sociale fraudebestrijding waarvan één met Frankrijk op 17 november 2008 maar dat nog niet door het Belgische Parlement werd bekrachtigd.

En ce qui concerne en particulier le nombre de travailleurs intérimaires détachés, je vous renvoie vers la réponse donnée à votre question parlementaire n° 88. En ce qui concerne les accord bilatéraux, je vous informe qu'actuellement deux accords bilatéraux importants ont été conclus, dont un avec la France le 17 novembre 2008 sur la collaboration de la lutte contre la fraude sociale. Celle-ci n'a pas encore été rendue obligatoire par le Parlement Belge.


1.3. Wat het laatste deel van uw eerste vraag betreft, meen ik dat deze problematiek eerder tot de bevoegdheid behoort van de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de vice-eerste minister en minister van Begroting.

1.3. En ce qui concerne la dernière partie de votre première question, je suis d'avis que cette problématique relève plutôt des compétences du secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint au vice-premier ministre et ministre du Budget.


In het antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 3-1887 hierover in de Senaat aan zowel de minister van Binnenlandse Zaken als aan de minister van Financiën (vraag om uitleg nr. 3-1887, Handelingen nr. 3-187 van 9 november 2006, blz. 52) verwees de minister van Binnenlandse Zaken mij naar de minister van Justitie, « gezien het hier de werking van de gerechtelijke politie betreft ». Wat de fiscale regeling betreft, meen ik echter dat deze ...[+++]

En réponse à ma demande d'explications nº 3-1887 (Annales nº 3-187 du 9 novembre 2006, p. 52) le ministre de l'Intérieur m'a invitée à m'adresser d'abord à la ministre de la Justice « puisqu'il s'agit du fonctionnement de la police judiciaire ».


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, wat deze vraag betreft, meen ik dat het voor het goed functioneren van de relatie tussen Raad en Parlement nuttig zou kunnen zijn de faciliteiten die de Raad in het kader van een transparant voorlichtingsbeleid ter beschikking stelt van alle burgers, dus ook van de leden van het Europees Parlement, ten volle te gebruiken.

- (PT) En ce qui concerne cette question, Monsieur le Président, je crois que nous aurions avantage, sur le plan du fonctionnement objectif de la relation entre le Conseil et le Parlement européen, à utiliser pleinement les facilités que le processus de transparence de l'information par le Conseil donne à tous les citoyens, y compris les députés du Parlement européen.


Wat uw tweede vraag betreft meen ik, niettegenstaande het weinig expliciete karakter ervan, dat u zinspeelt op het feit dat met de werkloosheidsperiodes die voorafgaan aan de installatie als zelfstandige, rekening wordt gehouden voor de berekening van het aantal maanden werkloosheid in het kader van de toepassing van artikel 80 van het koninklijk besluit van 25 november 1991, en dit ongelet waar ze zich in de tijd situeren.

Concernant votre deuxième question, malgré son caractère peu explicite, je présume que vous faites allusion à la prise en compte des périodes de chômage précédant l'installation comme indépendant pour le calcul du nombre de mois de chômage dans le cadre de l'application de l'article 80 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 et ce peu importe où elles se situent dans le temps.


Wat de derde vraag betreft meen ik te moeten opmerken dat er voor de betrokken vennootschappen evenzeer positieve gevolgen kunnen verbonden zijn aan de door het geachte lid in vraag gestelde aangifteplicht, zoals inzonderheid de toepassing van het in artikel 215, tweede lid, WIB 92, vermelde verminderde tarief van de vennootschapsbelasting, zulks met betrekking tot de aangifte die in de huidige stand van zaken wordt geëist voor het belastbare tijdperk dat loopt vanaf de eerste dag van het belastbare tijdperk tot op de datum van de ontbinding van de vennootschap.

En ce qui concerne la troisième question, je crois devoir souligner que, pour les sociétés en cause, l'obligation de déclarer visée par l'honorable membre dans sa question peut également avoir des conséquences positives, telle notamment l'application des taux réduits à l'impôt des sociétés visés à l'article 215, alinéa 2, CIR 92, ayant trait à la déclaration qui, dans l'état actuel des choses est exigée pour la période imposable allant du premier jour de cette période à la date de la dissolution de la société.


1. Wat het antwoord op deel 1 van de vraag betreft, meen ik hier het antwoord te kunnen herhalen dat ik gegeven heb op de vraag nr. 575 gesteld door senator de Clippele op 7 april 2000 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 23 mei 2000, nr. 2-16, blz. 731).

1. En ce qui concerne le point 1 de la question, je souhaiterais rappeler ici la réponse que j'ai donnée à la question n° 575 posée par M. le sénateur de Clippele le 7 avril 2000 (Questions et Réponses, Sénat, 23 mai 2000, n° 2-16, p. 731).


5. Wat deze vraag betreft, meen ik dat enkel de Koninklijke Belgische Basketbalbond hierop het antwoord kan geven.

5. A mon estime, seule la Fédération royale belge de basket-ball peut répondre à cette question.


Wat de tweede vraag betreft, meen ik dat het vanwege een verzekeringsmaatschappij verkeerd zou zijn een bewijs van geneeskundige schifting te eisen daar waar de wet dat niet vraagt.

Quant à sa seconde question, je pense qu'il serait abusif pour une compagnie d'assurance d'exiger un certificat de sélection médicale là où la loi ne le demande pas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag betreft meen' ->

Date index: 2021-11-16
w