Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrof

Vertaling van "vraag welke betekenis moest " (Nederlands → Frans) :

Daarom is de gemachtigden van de minister gevraagd welke betekenis moest worden gegeven aan de tweeledige uitdrukking « samenwoning en partnerschap », die twee begrippen onlosmakelijk met elkaar verbindt, of aan het woord « relatie », dat in de tekst de vorige begrippen vervangt.

C'est pourquoi les représentants du ministre ont été interrogés sur le sens qu'il fallait attribuer à l'expression double qui associe indissolublement « cohabitation et partenariat » ou au mot « la relation » qui la remplace.


Op de vraag welke betekenis aan de woorden « culturele instellingen » moest worden gegeven, verduidelijkte de minister van de Nederlandse Cultuur dat het « instellingen [betrof] waarvan er op het ogenblik een aantal gemeenschappelijk zijn zoals de grote musea te Brussel » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 497, p. 3).

Interrogé sur le sens à donner aux mots « institutions culturelles », le ministre de la Culture néerlandaise précisait qu'il s'agissait « d'institutions dont certaines sont actuellement communes, tels les grands musées de Bruxelles » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 497, p. 3).


De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft, in haar advies over het voorontwerp van wet dat heeft geleid tot de in het geding zijnde bepaling, eveneens opgemerkt dat de gemachtigde ambtenaar, op de vraag welke betekenis moest worden gegeven aan de voorwaarde van de daadwerkelijke uitoefening van het ambt van magistraat, te kennen had gegeven dat het de bedoeling was te voorkomen dat een magistraat de premie krijgt terwijl hij gedetacheerd is, bijvoorbeeld bij een internationale organisatie of een ministerieel kabinet (ibid., p. 10).

La section de législation du Conseil d'Etat, dans son avis relatif à l'avant-projet de loi qui a donné lieu à la disposition en cause, a également relevé qu'interrogée sur le sens qu'il convenait de conférer à la condition de l'exercice réel des fonctions de magistrat, la fonctionnaire déléguée avait indiqué qu'il s'agissait d'éviter qu'un magistrat ne perçoive la prime alors qu'il est détaché, par exemple auprès d'une organisation internationale ou d'un cabinet ministériel (ibid., p. 10).


Bij gebreke daarvan, zal men zich bij elk wetgevend initiatief de vraag moeten stellen welke betekenis men aan de term « slachtoffer » geeft in die bijzondere context en het gevaar is reëel dat men niet duidelijk meer met het slachtoffer kan communiceren over zijn rechten.

À défaut, il faudra, dans chaque législation, se poser la question de savoir quel sens donner au terme « victime » dans ce contexte particulier, et le risque est réel de ne plus pouvoir clairement communiquer avec la victime sur les droits qui lui sont reconnus.


Bij gebreke daarvan, zal men zich bij elk wetgevend initiatief de vraag moeten stellen welke betekenis men aan de term « slachtoffer » geeft in die bijzondere context en het gevaar is reëel dat men niet duidelijk meer met het slachtoffer kan communiceren over zijn rechten.

À défaut, il faudra, dans chaque législation, se poser la question de savoir quel sens donner au terme « victime » dans ce contexte particulier, et le risque est réel de ne plus pouvoir clairement communiquer avec la victime sur les droits qui lui sont reconnus.


(11) De vraag stelt zich in welke mate het wetsvoorstel doelt op de algemene betekenis van het woord « overlast » dan wel de betekenis in de zin van het artikel 135 van de Nieuwe Gemeentewet zoals ingevoerd door de wet van 13 mei 1999 tot invoering van gemeentelijke administratieve sancties en de wijzigingswetten van 7 mei en 17 juni 2004 (de zogenaamde GAS wetgeving).

(11) La question se pose de savoir dans quelle mesure la proposition de loi vise la signification générale du mot « nuisances » ou la signification au sens de l'article 135 de la Nouvelle loi communale telle qu'introduite par la loi du 13 mai 1999 relative aux sanctions administratives dans les communes et les lois de modification des 7 mai et 17 juin 2004 (ladite législation SAC).


Wij dachten na over de vraag of prioriteit moest worden gegeven aan innovatie en vroegen ons af wat op het terrein van de intellectuele eigendomsrechten moest gebeuren en welke fiscale maatregelen geschikt waren om de interne markt te bevorderen zonder afbreuk te doen aan de soevereiniteit van de lidstaten.

Nous nous sommes demandé s’il fallait placer l’accent sur l’innovation, ce qu’il fallait faire dans le domaine des droits de propriété intellectuelle, quelles mesures fiscales étaient appropriées pour renforcer le marché unique et, en parallèle, respecter la souveraineté des États membres.


Martin Bartenstein, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Rübig, met betrekking tot het Protocol van Kyoto en klimaatbescherming kan ik het Europees Parlement mededelen dat de voormalige Amerikaanse president Bill Clinton op de tijdens het Economisch Wereldforum in Davos gestelde vraag welke prioriteiten de wereld volgens hem de komende jaren moest hebben, antwoordde ...[+++]

Martin Bartenstein, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Rübig, pour ce qui est du protocole de Kyoto et de la protection climatique, je suis en mesure d’indiquer au Parlement qu’interrogé sur l’établissement des priorités mondiales des prochaines années à l’occasion du Forum économique mondial de Davos, l’ancien président américain Bill Clinton a cité la protection du climat comme priorité numéro un.


Martin Bartenstein, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Rübig, met betrekking tot het Protocol van Kyoto en klimaatbescherming kan ik het Europees Parlement mededelen dat de voormalige Amerikaanse president Bill Clinton op de tijdens het Economisch Wereldforum in Davos gestelde vraag welke prioriteiten de wereld volgens hem de komende jaren moest hebben, antwoordde ...[+++]

Martin Bartenstein, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Rübig, pour ce qui est du protocole de Kyoto et de la protection climatique, je suis en mesure d’indiquer au Parlement qu’interrogé sur l’établissement des priorités mondiales des prochaines années à l’occasion du Forum économique mondial de Davos, l’ancien président américain Bill Clinton a cité la protection du climat comme priorité numéro un.


Op de vraag welke betekenis de goedgekeurde tekst had, bleef de minister een klaar antwoord schuldig.

Quand on a demandé au ministre la signification de ce texte, il n'a pas pu donner une réponse précise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag welke betekenis moest' ->

Date index: 2022-09-28
w