Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraagstuk efficiënt en verstandig heeft aangepakt » (Néerlandais → Français) :

Het is dan ook niet verrassend dat hij het vraagstuk efficiënt en verstandig heeft aangepakt. De meeste van ons delen de standpunten van de rapporteur over de belangrijkste punten die in dit verslag naar voren zijn gebracht. Een van de belangrijkste daarvan is het probleem van de ongelijkheden op het gebied van gezondheid.

L’une des plus importantes est celle des inégalités en matière de santé.


Europa heeft het vraagstuk van klimaatverandering aangepakt.

L'Europe s'efforce de trouver des solutions au problème du changement climatique.


In de Westelijke Balkan heeft de EU zowel de crisis als de noodzaak van stabilisatie efficiënt aangepakt als door het gecombineerde optreden van afzonderlijke lidstaten niet mogelijk was geweest.

Dans les Balkans occidentaux, l'UE a fait face à la crise et à la nécessité de stabilisation avec une efficacité peu susceptible d'être atteinte par la combinaison des actions individuelles des différents États membres.


Maar de sport heeft er natuurlijk alle belang bij dat dit probleem efficiënt en ingrijpend wordt aangepakt. Want het heeft uiteraard, beste collega’s, weinig zin als we gaan pleiten en ijveren voor meer fair play in de stadions en tegen racisme in de stations als in, om en rond de stadions uitwassen van slavernij worden getolereerd.

Toutefois, le monde sportif a bien sûr toutes les raisons de vouloir que ce problème soit réglé efficacement et définitivement, parce que, Mesdames et Messieurs, il semblerait aberrant que nous plaidions en faveur de davantage de fair-play dans les stades, que nous combattions le racisme dans les stades et que nous tolérions des cas d’esclavage autour des stades.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur, mevrouw Jöns, van harte gelukwensen met de efficiënte manier waarop zij dit vraagstuk heeft aangepakt.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur, Mme Jöns, pour l’efficacité de son initiative.


Uw rapporteur voor advies heeft zich laten inspireren door de bestaande wetgeving in een aantal lidstaten die om historische en sociale redenen als eersten het vraagstuk op diepgaande wijze hebben aangepakt en stelt een aantal amendementen voor om de wetstekst genietbaarder en in de praktijk makkelijker toepasbaar te maken.

En particulier, votre rapporteur, s'inspirant de la législation en vigueur dans certains États membres qui, pour des raisons historiques et sociales, ont été les premiers à traiter ce problème en profondeur, propose certains amendements visant uniquement à donner plus de force au texte proposé et à faciliter son application.


De rapporteur heeft dit vraagstuk in de meeste opzichten op dezelfde, verstandige manier aangepakt.

Pour une grande part, le rapporteur a considéré les écoles européennes sous ce même angle correct.


Europa heeft het vraagstuk van klimaatverandering aangepakt.

L'Europe s'efforce de trouver des solutions au problème du changement climatique.


Er is weinig bewijs dat Bosnië en Herzegovina zijn chronische afhankelijkheid van bijstand heeft aangepakt - een vraagstuk dat steeds urgenter wordt naarmate de internationale hulp afneemt.

Rien n'indique vraiment que la BiH ait tenté de mettre fin à sa dépendance chronique vis-à-vis de l'assistance internationale alors que cette question va se poser avec une urgence de plus en plus aiguë au fur et à mesure du retrait de l'aide internationale.


-Uit hoofde van de overkoepelende normalisatie-opdracht op het gebied van de veiligheid voor consumenten heeft de Commissie de Europese normalisatie-organisaties opdracht gegeven om een leidraad voor deskundigen in normalisatiecommissies uit te werken, die aangeeft hoe het vraagstuk met betrekking tot de veiligheid en het gebruiksgemak voor mensen met specifieke behoeften dient te worden aangepakt.

-Au titre du mandat général de normalisation dans le domaine de la sécurité des consommateurs, la Commission a adressé un mandat aux organismes européens de normalisation afin qu'ils élaborent un document d'orientation destinés aux rédacteurs de normes sur la manière d'aborder la question de la sécurité et de l'utilisation vis-à-vis des personnes ayant des besoins spécifiques.


w