Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraagt zich waarschijnlijk af waarom " (Nederlands → Frans) :

Men vraagt zich dus af waarom de minister van Buitenlandse Zaken voortgang wil boeken in dit dossier en daar zelfs, tot grote tevredenheid van de Franstalige oppositie, actief voor ijvert.

On se demande dès lors pourquoi le ministre des Affaires étrangères compte faire avancer ce dossier et s'y attelle activement, à la grande satisfaction de l'opposition francophone.


De Raad van State vraagt zich ook af waarom die maatregel ter bestrijding van zwartwerk niet werd voorgesteld voor andere sectoren die door die vorm van fraude worden getroffen.

Le Conseil d'État se pose également la question pourquoi cette mesure pour aller à l'encontre du travail en noir n'a pas été proposée pour d'autres secteurs touchés par ladite fraude.


De Raad van State vraagt zich echter af hoe een dergelijke probleemsituatie opgelost zou kunnen worden.

Le Conseil d'Etat s'interroge toutefois sur la solution qui pourrait être apportée à une telle situation problématique.


Ook Open Vld stelt zich serieuze vragen bij de moraliteit van zulke leveringen en vraagt zich daarenboven af of we wel de eindbestemming van die leveringen aan de Saoedi's kunnen garanderen.

L'Open Vld s'interroge lui aussi sérieusement à propos de la moralité de telles livraisons et se demande de surcroît si nous pouvons effectivement garantir la destination finale des armes livrées aux Saoudiens.


Er moeten dus maatregelen worden genomen. Veel mensen vragen zich waarschijnlijk af waarom het nodig is om op Europees niveau maatregelen te nemen en waarom de oplossing voor dit probleem niet aan de lidstaten kan worden overgelaten.

De nombreuses personnes se demandent probablement pourquoi il est nécessaire d’agir à l’échelle européenne et pourquoi la solution à ce problème ne peut être laissée aux États membres.


Men vraagt zich dan af in welke richting het aantal moorden in ons land evolueert. 1. Hoeveel moorden werden er bij ons in 2010 tot hier toe geregistreerd?

Nous nous interrogeons, dès lors, sur l'évolution du nombre d'homicides en Belgique. 1. Combien d'homicides ont été enregistrés jusqu'ici en Belgique, en 2010?


De hele wereld vraagt zich nu af waarom en hoe een dergelijk militair optreden zou kunnen helpen om de veiligheid van Israël te versterken, waarom en hoe de ontluisterende televisiebeelden van bulldozers die een gevangenis met de grond gelijkmaken ook maar iets zouden kunnen bijdragen aan de veiligheid van Israël.

Le monde entier se demande aujourd’hui pourquoi et comment une telle opération militaire peut contribuer à renforcer la sécurité d’Israël, pourquoi et comment les images humiliantes que nous avons vues à la télévision ou la destruction de cette prison par des bulldozers peuvent contribuer à la sécurité d’Israël.


U vraagt zich waarschijnlijk af, en terecht, waarom zoveel burgers dan zo sceptisch zijn als alles zo geweldig is.

Si tout est si merveilleux, vous me demanderez avec raison pourquoi nos concitoyens sont si nombreux à être franchement sceptiques?


De Commissie vraagt zich ook af waarom de immigrant, als het verblijf van lange duur verband houdt met een studie, niet onder de bepalingen van de richtlijn valt, terwijl deze - terecht - wel van toepassing zijn op promovendi.

La commission se demande aussi pourquoi, lorsque la résidence de longue durée est due à des raisons d'études, l'immigrant ne jouit pas des dispositions de la directive alors qu'elle s'applique à juste titre aux étudiants en doctorat.


4. vraagt zich echter af waarom de Commissie tot dusver geen enkel voorstel heeft gedaan om hulp te bieden aan de slachtoffers;

4. s’interroge en revanche sur le silence de la Commission qui, à ce jour, n’a encore émis aucune proposition pour venir en aide aux victimes;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraagt zich waarschijnlijk af waarom' ->

Date index: 2023-12-03
w