Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vragen werden gewezen " (Nederlands → Frans) :

In de voormelde arresten, die in antwoord op prejudiciële vragen werden gewezen, beperkte het Hof telkens zijn onderzoek tot de hypothese waarin geen enkel element van het geschil onder het toepassingsgebied van het recht van de Europese Unie valt.

Dans les arrêts précités, qui ont été rendus en réponse à des questions préjudicielles, la Cour a chaque fois limité son examen à l'hypothèse qu'aucun élément du litige n'entrait dans le champ d'application du droit de l'Union européenne.


2° In zoverre die overdracht zou meebrengen dat een verwerking van persoonsgegevens aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou worden toevertrouwd en die Commissie bijgevolg de verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens zou worden, kan de regeling die bij de bepaling onder c) ingevoerd wordt, niet aanvaard worden, zoals de Commissie in haar advies van 30 april 2014 heeft opgemerkt. Die regeling is immers niet verenigbaar met de " onafhankelijkheid" die de Commissie en haar leden in acht moeten nemen (4) Toen hierover aan de gemachtigde vragen werden gesteld, heeft hij eve ...[+++]

2° S'agissant du système mis en place par le c), comme la Commission de la protection de la vie privée le souligne dans son avis du 30 avril 2014, dans la mesure où ce transfert signifierait qu'un traitement de données à caractère personnel serait ainsi confié à la Commission et que, par conséquent, la Commission deviendrait ainsi responsable de traitement de données à caractère personnel, le système envisagé n'est pas admissible, étant incompatible avec « l'indépendance » avec laquelle la Commission et ses membres sont tenus d'agir (4) ; interrogé sur ce point, le délégué a toutefois précisé que les termes « actifs nets » ne doivent pa ...[+++]


En vóór het ongeval dat op 23 mei 2009 in Dinant plaatsvond, zou men ook al op een probleem in verband met het vertrek van de treinen hebben gewezen. a) Kunt u die informatie bevestigen? b) Wat werd er ondernomen nadat die problemen werden gemeld? c) Kunt u in eer en geweten bevestigen dat die ongevallen hoe dan ook onvermijdelijk waren en dat er wel degelijk rekening werd gehouden met de voorafgaande analyses? d) Zou u op grond van de gegevens die ons werden bezorgd geen onderzoek moeten vragen ...[+++]

De même, avant l'accident à Dinant du 23 mai 2009, un problème relatif au départ des trains aurait été soulevé. a) Confirmez-vous ces informations? b) Pouvez-vous indiquer quelles réponses ont été apportées suite à ces signalements? c) Pouvez-vous affirmer en votre âme et conscience que ces accidents étaient effectivement inévitables et que les analyses réalisées avant ceux-ci ont bien été prises en considération? d) Est-ce que sur la base des éléments qui nous ont été transmis, vous ne devriez pas demander une enquête?


3. vraagt verduidelijking over de regels die van toepassing zijn op de interne bestemmingsontvangsten in het licht van de vragen die werden gesteld na de terugbetaling van een deel van het gecumuleerde overschot van het Vertaalbureau aan het Waarnemingscentrum; neemt kennis van het antwoord van het Waarnemingscentrum, waarin erop wordt gewezen dat meerdere agentschappen met dezelfde moeilijkheid te kampen hebben; stelt voor dat deze soort horizontale problemen in de toekomst op een gemeenschappelijke manier wordt behandeld;

3. demande une clarification de la réglementation régissant les recettes affectées internes après les questions soulevées au lendemain de la restitution à l'Observatoire d'une partie de l'excédent cumulé du Centre de traduction; note la réponse de l'Observatoire, qui constate que plusieurs agences sont confrontées à cette même difficulté; suggère que ce type de problème transversal soit à l'avenir traité selon une approche commune;


9. vraagt verduidelijking over de regels die van toepassing zijn op de interne bestemmingsontvangsten in het licht van de vragen die werden gesteld na de terugbetaling van een deel van het gecumuleerde overschot van het Vertaalbureau aan het Waarnemingscentrum; neemt kennis van het antwoord van het Waarnemingscentrum, waarin erop wordt gewezen dat meerdere agentschappen met dezelfde moeilijkheid te kampen hebben; stelt voor dat deze soort horizontale problemen in de toekomst op een gemeenschappelijke manier wordt behandeld;

9. demande une clarification de la réglementation régissant les recettes affectées internes après les questions soulevées au lendemain de la restitution à l'Observatoire d'une partie de l'excédent cumulé du Centre de traduction; note la réponse de l'Observatoire, qui constate que plusieurs agences sont confrontées à cette même difficulté; suggère qu'à l'avenir, une approche commune soit adoptée pour traiter ce type de problème transversal;


Het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt tevens dat de gewezen burgemeesters en schepenen en de gewezen voorzitters van O.C. M.W'. s en hun (gewezen) vervangers die de terugbetaling van de persoonlijke bijdragen die inzake geneeskundige verzorging werden gestort vragen krachtens respectievelijk artikel 19, § 4, derde lid, van de nieuwe gemeentewet en artikel 37quater, derde lid, van voormelde wet van 29 juni 1981, moeten bewijzen door middel van een attest van de verzekeringsinstelling dat ze genieten van verstrekkingen inzake genee ...[+++]

De même, le projet d'arrêté royal prévoit que les anciens bourgmestres et échevins et les anciens présidents de C. P.A.S. et leurs (anciens) remplaçants qui respectivement en vertu des articles 19, § 4, alinéa 3, de la nouvelle loi communale et 37quater, alinéa 3, de la loi du 29 juin 1981 précitée, demandent le remboursement des cotisations personnelles versées en matière de soins de santé, doivent prouver qu'ils bénéficient des soins de santé en application de l'article 32, 15°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, à l'aide d'une attestation de l'organisme assureur.


Wat betreft de vragen 2 tot en met 5 wordt verwezen naar het antwoord van de minister van Ambtenarenzaken (Vraag nr. 20 van 24 november 1999, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 13, blz. 1405.) Volledigheidshalve wordt wat vraag 5 betreft er toch op gewezen dat bij het ministerie van Financiën geen bijkomende normen worden opgelegd en dat er tot op heden geen vragen of klachten door personeelsleden werden ingediend.

Pour ce qui concerne les questions 2 à 5 incluse, prière de vous référer à la réponse du ministre de la Fonction publique (Question no 20 du 24 novembre 1999, Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, no 13, p. 1405.) Dans le souci d'être complet, pour ce qui concerne la question 5, nous vous signalons toutefois qu'au ministère des Finances, aucune norme complémentaire n'a été imposée et que jusqu'à présent aucune question ni plainte n'ont été introduites par des membres du personnel.


In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geacht lid mee te delen dat, zoals werd uiteengezet in punt 3 van het antwoord op vraag nr. 16 gesteld op 12 januari 1996 door de heer Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 25, blz. 2856), de artikelen 25 en 26 van het pensioenreglement van de gewezen provincie Brabant strijdig zijn met de dwingende bepalingen van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, zodat die bepalingen impliciet werden ...[+++]

En réponse à sa question, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que, comme précisé au point 3 de la réponse à la question no 16 posée le 12 janvier 1996 par M. Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 25, p. 2856), les articles 25 et 26 du règlement de pension de l'ancienne province de Brabant sont contraires aux dispositions impératives de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions, de sorte que ces dispositions ont été implicitement abrogées par la loi précitée.


In februari heb ik, naar aanleiding van vragen die hier werden gesteld, gewezen op twee doelstellingen van onze actie, namelijk de Palestijnse bevolking steunen en Hamas doen evolueren.

En février, quand j'ai répondu aux questions posées dans cette assemblée, j'ai insisté sur deux objectifs qui guident notre action : soutenir la population palestinienne et faire évoluer le Hamas.


1. In mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 144 die het geachte lid op 23 januari 2002 heeft gesteld, heb ik er in hoofdzaak reeds op gewezen dat bijkomende middelen werden overwogen voor de uitbouw van de externe communicatie en dit vanaf 1999 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 112, blz. 13035).

1. J'ai déjà rappelé en substance dans ma réponse à la question parlementaire n° 144 posée par l'honorable membre le 23 janvier 2002, que des moyens supplémentaires pour le développement de la communication externe étaient envisagés, et ce dès 1999 (Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 112, p. 13035).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen werden gewezen' ->

Date index: 2023-08-29
w