Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrije beroepen op bevredigende wijze opgelost » (Néerlandais → Français) :

Het vierde verslag over de toepassing van de richtlijn, dat op 6 januari 2003 is goedgekeurd door de Commissie [10], komt tot de conclusie dat de richtlijn over het algemeen op bevredigende wijze is toegepast en dat daarbij het vrije verkeer van televisiediensten in hoofdzaak gewaarborgd is.

Le quatrième rapport sur l'application de la directive, adopté par la Commission le 6 janvier 2003 [10], conclut que la directive est généralement appliquée de manière satisfaisante, la libre circulation des services de radiodiffusion télévisuelle ayant été essentiellement garantie au sein de la Communauté.


5° het adviseren van de beheerder over de gepaste wijze waarop het beroepsgeheim van de beoefenaars van vrije beroepen betrokken in een insolventieprocedure kan worden beschermd;

5° de donner un avis au gestionnaire au sujet de la méthode appropriée pour sauvegarder de façon adéquate le secret professionnel de titulaires de professions libérales concernés par une procédure d'insolvabilité;


I. overwegende dat het strafrechtelijk onderzoek en het proces van de moord op journaliste Anna Politkovskaja ernstige twijfels doen rijzen inzake transparantie en eerbiediging van de rechtsstaat; overwegende dat deze brutale moord nog altijd niet volledig is onderzocht, noch op bevredigende wijze opgelost,

I. considérant que les enquêtes criminelles et le procès qui ont suivi le meurtre de la journaliste Anna Politkovskaya suscitent de graves préoccupations en ce qui concerne la transparence et le respect de l'état de droit; considérant que ce meurtre brutal n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête exhaustive et d'une élucidation satisfaisante,


I. overwegende dat het strafrechtelijk onderzoek en het proces van de moord op journaliste Anna Politkovskaja ernstige twijfels doen rijzen inzake transparantie en eerbiediging van de rechtsstaat; overwegende dat deze brutale moord nog altijd niet volledig is onderzocht, noch op bevredigende wijze opgelost,

I. considérant que les enquêtes criminelles et le procès qui ont suivi le meurtre de la journaliste Anna Politkovskaya suscitent de graves préoccupations en ce qui concerne la transparence et le respect de l'état de droit; considérant que ce meurtre brutal n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête exhaustive et d'une élucidation satisfaisante,


7. onderstreept dat in het bijzonder aandacht geschonken moet worden aan ambachts-, familie-, micro- en eenmansondernemingen op EU-, nationaal en regionaal niveau en verzoekt de Commissie en de lidstaten dringend om regelgevende, administratieve, fiscale maatregelen en maatregelen voor "een leven lang leren" te nemen, die speciaal op deze ondernemingen zijn gericht; verzoekt tevens de specifieke kenmerken van beoefenaars van vrije beroepen te onderkennen, alsmede de noodzaak hen op dezelfde wijze te benaderen als an ...[+++]

7. souligne la nécessité d'accorder une importance particulière aux entreprises artisanales, aux entreprises familiales, aux micro-entreprises et aux entreprises individuelles, aux niveaux communautaire, national et régional, et prie instamment la Commission et les États membres de prendre des mesures réglementaires, administratives, fiscales ainsi qu'en matière d'apprentissage tout au long de la vie qui soient spécifiquement destinées à ces entreprises; appelle également à la reconnaissance des caractéristiques spécifiques des professions libérales, et rappelle la nécessité de les traiter de la même façon que les autres PME, sauf dans ...[+++]


In onze ogen zijn daarbij de specifieke problemen rond de vrije beroepen op bevredigende wijze opgelost. Wij steunen ook het feit dat niet alleen de drugshandel, maar alle vormen van georganiseerde misdaad worden aangemerkt als aan witwassen voorafgaande feiten.

Nous trouvons également positif que les infractions ne se limitent pas uniquement au trafic de drogue, mais qu'elles englobent toutes les formes de criminalité organisée.


5. onderkent dat de wijze waarop de traditionele waarden van de vrije beroepen tot uitdrukking worden gebracht, moet worden aangepast aan de veranderende omstandigheden in het zakenleven en de behoeften van de moderne consument;

5. reconnaît que la manifestation des valeurs traditionnelles des professions libérales doit s'adapter à l'évolution du monde des affaires et aux besoins du consommateur moderne;


5. De Associatieraad voelde zich gesterkt door de prestaties van de Tsjechische economie en nam nota van de positieve boodschap van de vergadering van het Associatiecomité op 14 en 15 september 1995, namelijk dat de handelsbetrekkingen tussen de Unie en de Tsjechische Republiek geen grote problemen doen rijzen en dat de tot dusver aan de orde gestelde vraagstukken op bevredigende wijze konden worden opgelost.

5.Le Conseil d'association a jugé encourageants les résultats de l'économie tchèque et a pris acte du message positif émanant de la réunion du Comité d'association des 14 et 15 décembre 1995, selon lequel il n'existe pas de problèmes graves dans les relations commerciales entre l'Union et la République tchèque et les questions soulevées jusqu'à présent ont été résolues de manière satisfaisante.


De topontmoetingen tussen de Europese Unie en Canada op 17 juni en tussen de Europese Unie en de VS op 21 juni bieden de gelegenheid de transatlantische betrekkingen, die voor de internationale stabiliteit van doorslaggevende betekenis zijn, verder te verdiepen en te waarborgen dat problemen in de wederzijdse betrekkingen op een voor beide partijen bevredigende wijze worden opgelost.

Les réunions au sommet entre l'Union européenne et le Canada, prévue le 17 juin, et entre l'Union européenne et les Etats-Unis, prévue le 21 juin, fournissent l'occasion d'approfondir encore les relations transatlantiques, qui sont déterminantes pour la stabilité internationale, et d'assurer que les problèmes affectant les relations mutuelles pourront être résolus d'une manière propre à satisfaire les deux parties.


De Raad nam er nota van dat sommige vraagstukken volgens een aantal lidstaten nog niet op bevredigende wijze zijn opgelost.

Le Conseil a constaté que certains Etats membres estiment que certaines questions n'ont pas encore été résolues de manière satisfaisante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrije beroepen op bevredigende wijze opgelost' ->

Date index: 2024-08-19
w