Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar gewetensgevangenen in erbarmelijke » (Néerlandais → Français) :

We moeten een einde maken aan dit beleid. We mogen niet langer onze ogen sluiten voor de realiteit in een land waar nooit vrije verkiezingen zijn gehouden en waar gewetensgevangenen in erbarmelijke omstandigheden jarenlange celstraffen uitzitten.

Nous devons mettre un terme à ce genre de politique, à fermer les yeux sur la réalité d’un pays dans lequel il ne s’est jamais tenu d’élections libres et dans lequel les prisonniers d’opinion purgent des peines de prison de plusieurs années dans des conditions scandaleuses.


G. overwegende dat de mensenrechtensituatie volgens het verslag van de Speciale Rapporteur van de VN voor de mensenrechtensituatie in Birma/Myanmar nog steeds zeer zorgwekkend is, en dat er onder meer nog steeds honderden gewetensgevangenen in erbarmelijke omstandigheden gevangen zitten; dat er gebrek is aan vorderingen bij het waarborgen van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en dat bepaalde etnische minderheden voortdurend vervolgd worden;

G. considérant que, selon le rapport du rapporteur spécial des Nations unies sur les droits de l'homme en Birmanie / au Myanmar, de graves préoccupations demeurent en matière de droits de l'homme, notamment la détention de nombreux prisonniers d'opinion dans des conditions épouvantables; considérant que l'indépendance du système judiciaire et les réformes juridiques ne progressent pas et que certaines minorités ethniques restent persécutées;


L. wijst op de erbarmelijke leefomstandigheden en armoedesituatie waar een groot deel van de bevolking in heel Myanmar onder lijdt, die eveneens gevolgen hebben op de economische, sociale en culturele rechten van het Myanmarese volk;

L. pointant les conditions de vie lamentables et la situation de pauvreté que subit une grande partie de la population partout en Birmanie, qui ont également une incidence sur les droits économiques, sociaux et culturels de la population birmane;


L. wijst op de erbarmelijke leefomstandigheden en armoedesituatie waar een groot deel van de bevolking in heel Myanmar onder lijdt, die eveneens gevolgen hebben op de economische, sociale en culturele rechten van het Myanmarese volk;

L. pointant les conditions de vie lamentables et la situation de pauvreté que subit une grande partie de la population partout en Birmanie, qui ont également une incidence sur les droits économiques, sociaux et culturels de la population birmane;


Ze vormen 8 procent van de bevolking, en dat percentage zou nog veel hoger liggen als er niet zo veel van hen om aan vervolging te ontkomen hun toevlucht hadden gezocht in Jordanië en Syrië, waar ze in erbarmelijke omstandigheden leven.

Ils forment plus de 8% de la population et ce nombre serait considérablement plus élevé si beaucoup n’avaient pas fui en Jordanie et en Syrie, à la suite de persécutions, où ils vivent dans des conditions désastreuses.


U. overwegende dat de boeddhistische monnik Thien Minh, die onlangs na 26 jaar detentie uit een heropvoedingskamp werd ontslagen, verslag heeft uitgebracht over de erbarmelijke omstandigheden waaronder gewetensgevangenen in kamp Z30A in Xuan Loc worden vastgehouden, met name de rooms-katholieke priester Pham Minh Tri, die in de gevangenis dement is geworden, Nguyen Duc Vinh, die al meer da ...[+++]

U. prenant connaissance, par le témoignage du bonze bouddhiste Thien Minh récemment sorti d'un camp de rééducation après 26 ans de détention, du sort pitoyable des prisonniers de conscience dans le camp Z30A à Xuan Loc, notamment du prêtre catholique Pham Minh Tri (emprisonné jusqu’à la démence), de Nguyen Duc Vinh détenu depuis plus de 18 ans, et du bouddhiste hoa hao Ngo Quang Vinh (âgé de 87 ans),


R. overwegende dat de buddhistische monnik Thien Minh, die recentelijk na 26 jaar detentie uit een heropvoedingskamp werd ontslagen, verslag heeft uitgebracht over de erbarmelijke omstandigheden waaronder 'gewetensgevangenen' in kamp Z30A in Xuan Loc worden vastgehouden, met name de rooms-katholieke priester Pham Minh Tri, die in de gevangenis tot dementie is gedreven, Nguyen Duc Vinh, die ...[+++]

R. prenant acte du témoignage du prêtre bouddhiste Thien Minh, récemment libéré d'un camp de rééducation après vingt-six ans de détention, sur les conditions de vie déplorables des prisonniers d'opinion du camp Z30A à Xuan Loc, et notamment sur le sort du prêtre catholique Pham Minh Tri, que sa situation de prisonnier a conduit à la démence, de Nguyen Duc Vinh, en captivité depuis plus de dix-huit ans, et de Ngo Quang Vinh, membre de la secte bouddhiste hoa hao et âgé de 87 ans,


De resolutie werd ingediend naar aanleiding van berichten in de media over de dramatische situatie in een aantal Bulgaarse weeshuizen, waar kinderen met een mentale, fysieke of sensoriële handicap in erbarmelijke omstandigheden `letterlijk' moesten overleven.

Cette résolution a été déposée à la suite d'informations parues dans la presse sur la situation dramatique d'un certain nombre d'orphelinats en Bulgarie, où des enfants atteints d'un handicap mental, physique ou sensoriel survivaient littéralement dans des conditions épouvantables.


De leefomstandigheden in de bezochte centra zijn erbarmelijk: zo zit een Eritreeër er al twee jaar vast, leven zeventig gevangenen opeengepakt in een ruimte van 64 m² zonder venster waar ze slechts beurtelings kunnen gaan liggen, enz. Op 4 en 5 juni 2009 vond er een Europese topbijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken plaats waarop de geschetste problematiek op de agenda stond.

Un sommet européen Justice-Affaires intérieures s'est réuni les 4 et 5 juin 2009 avec ces problématiques à l'ordre du jour.


De leefomstandigheden in de bezochte centra zijn erbarmelijk: zo zit een Eritreeër er al twee jaar vast, leven zeventig gevangenen opeengepakt in een ruimte van 64 m² zonder venster waar ze slechts beurtelings kunnen gaan liggen, enz. Op 4 en 5 juni 2009 vond er een Europese topbijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken plaats waarop de geschetste problematiek op de agenda stond.

Un sommet européen Justice-Affaires intérieures s'est réuni les 4 et 5 juin 2009 avec ces problématiques à l'ordre du jour.


w