Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de auteur heel terecht " (Nederlands → Frans) :

Wat betreft het feit dat men niet heeft gekozen voor een diploma van gespecialiseerde studies, verwijst de minister naar een evaluatie, na vier jaar, van de Hoge Raad voor de Justitie, op initiatief van het Centre interuniversitaire de droit judiciaire, en naar een artikel van Jean-François Van Drooghenbroeck, waarin de auteur heel terecht opmerkt dat de besprekingen een bepaalde wending hebben genomen wanneer men de Hoge Raad voor de Justitie heeft opgericht, en dat men toen een keuze gemaakt heeft die verschilde van die van de Octopusakkoorden.

Quant au fait que l'on n'a pas poursuivi dans la voie d'un DES spécialisé, la ministre renvoie aux travaux menés à l'occasion d'une évaluation, après 4 ans, du Conseil supérieur de la Justice, à l'initiative du centre interuniversitaire de droit judiciaire, et à un article de Jean-François Van Drooghenbroeck, où l'auteur explique très justement que les discussions ont pris un tournant lorsqu'on a créé le Conseil supérieur de la Justice, et qu'un choix a alors été fait, qui différait de celui retenu lors des accords Octopus.


In de beleidsnota van de Regering, waarin ook al heel wat technisch jargon voorkomt, wordt terecht onderstreept dat « een van de onvolkomenheden van het Verdrag van Maastricht precies het gebrek aan helderheid, eenvoud en toelichting is » (2).

La note de politique du Gouvernement, qui verse elle-même quelque peu dans le travers du jargon technique, souligne à juste titre que « l'une des imperfections du Traité de Maastricht est précisément le manque de clarté, de simplicité et d'explication »(2).


In de beleidsnota van de Regering, waarin ook al heel wat technisch jargon voorkomt, wordt terecht onderstreept dat « een van de onvolkomenheden van het Verdrag van Maastricht precies het gebrek aan helderheid, eenvoud en toelichting is » (2).

La note de politique du Gouvernement, qui verse elle-même quelque peu dans le travers du jargon technique, souligne à juste titre que « l'une des imperfections du Traité de Maastricht est précisément le manque de clarté, de simplicité et d'explication »(2).


De enquête van Test Aankoop, waarin terecht op een aantal wantoestanden werd gewezen, heeft overigens heel wat centra in moeilijkheden gebracht omdat het publiek zijn vertrouwen in de sector kwijt was.

L'enquête de Test Achats, qui met très justement le doigt sur une série d'abus, a d'ailleurs mis pas mal de centres en difficulté, en raison de la perte de confiance du public.


Mevrouw Merkies heeft dan ook heel terecht in haar verslag een paragraaf opgenomen waarin zij de Commissie oproept een systeem met een geïntegreerde indicator te ontwikkelen om de meetbare gevolgen van innovatiebeleid en -programma's in de EU beter te kunnen controleren en te beoordelen.

Ainsi, Mme Merkies a très justement inclus dans son rapport un paragraphe invitant la Commission à développer un système intégré d’indicateur qui permettrait une meilleure surveillance et une meilleure évaluation des progrès et des effets mesurables des politiques et des programmes d’innovation dans l’UE.


Daarna onderhandelen we de ene keer over een sociale uitzondering voor de Britten, de volgende keer over een institutionele uitzondering voor de Ieren en daarna weer over een uitzondering voor de Polen. Op dat moment vrees ik dat we in situatie terecht komen waarin alle landen heel terecht zullen vragen om een uitzondering, en waar zal de Europese Unie dan zijn?

À ce moment-là, je crains que nous n'en arrivions à une situation où tous les pays demanderont, à juste titre, une exception, et où sera l'Union européenne?


In heel Europa en vooral in mijn land, het Verenigd Koninkrijk, zullen mensen met ontzetting kennisnemen van de puinhoop waarin we terecht zijn gekomen.

Les citoyens de l’Europe entière, et en particulier ceux de mon pays, le Royaume-Uni, vont être atterrés par le chaos dans lequel nous sommes plongés.


En in de gevallen waarin het steunpercentage wordt verhoogd met 60 procent, zal - zoals de commissaris heel terecht opmerkte - hopelijk rekening worden gehouden met een aantal verzoeken, zoals het verzoek met betrekking tot geïntegreerde productie of aanduidingen van herkomst.

Et dans le cas de l’augmentation de l’aide à hauteur de 60%, comme l’a très justement indiqué la commissaire, j’espère que certaines demandes seront prises en considération, notamment concernant la production intégrée ou les appellations d’origine.


We willen ervoor zorgen dat gebruikers van muziek afkomstig van on-line en mobiele diensten bij een one-stop shop terecht kunnen als ze een licentie voor heel Europa wensen, maar we willen hen ervan weerhouden om het niveau van de vergoeding voor auteurs te verlagen.

Nous voudrions faire en sorte que les utilisateurs de musique via des services en ligne et mobiles puissent passer par un guichet unique, lorsqu’ils tentent d’obtenir une licence pour l’ensemble de l’Europe, tout en les empêchant de réduire la rémunération des auteurs.


- De Senaat keurde in juni jongstleden inderdaad het rapport `Migranten en Ontwikkeling: krachten voor de toekomst' goed, waarin de migranten heel terecht als belangrijke actoren voor ontwikkeling worden erkend.

- Je remercie M. Cornil de me rappeler que le Sénat a voté en juin dernier un rapport « Migrants et développement, force d'avenir », rapport qui reconnaît à très juste titre les migrants comme des acteurs importants du développement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin de auteur heel terecht' ->

Date index: 2024-10-17
w