Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepsactiviteit van vreemdelingen
Beroepsbedrijvigheid van vreemdelingen
Bijzondere informatie voor vreemdelingen
Commissie van advies voor vreemdelingen
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
Onderzoek naar gedragingen
Raad van advies voor vreemdelingen
Regularisatie van de positie van vreemdelingen
Regularisatie van het verblijf van vreemdelingen
Reistitel voor vreemdelingen
Sociale bescherming van vreemdelingen
Verrichten van arbeid door vreemdelingen

Vertaling van "waarom vreemdelingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beroepsactiviteit van vreemdelingen | beroepsbedrijvigheid van vreemdelingen | verrichten van arbeid door vreemdelingen

activité professionnelle des étrangers | travail des étrangers


regularisatie van de positie van vreemdelingen | regularisatie van het verblijf van vreemdelingen

régularisation des étrangers


recht op maatschappelijke dienstverlening (vreemdelingen) | sociale bescherming van vreemdelingen

protection sociale des étrangers


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

sciences du comportement


reistitel voor vreemdelingen

titre de voyage pour étrangers


gemeenschappelijke lijst van ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen

liste commune des étrangers signalés aux fins de non-admission


Raad van advies voor vreemdelingen

Conseil consultatif des étrangers


bijzondere informatie voor vreemdelingen

information spéciale pour les étrangers


Commissie van advies voor vreemdelingen

Commission consultative des étrangers


ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen

étranger signalé aux fins de non-admission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het voorgaande roept dan ook de vraag op waarom vreemdelingen zich nog de moeite zouden moeten getroosten om zich te integreren als ze toch niet anders worden behandeld dan de Belgen en de vreemdelingen die ten bewijze van hun integratie de naturalisatie hebben verkregen.

Eu égard à ce qui précède, on peut se demander pourquoi les étrangers devraient encore se donner la peine de s'intégrer puisqu'ils ne subissent quand même aucune différence de traitement par rapport aux Belges et aux étrangers qui ont obtenu la naturalisation, preuve ultime de leur intégration.


Het voorgaande roept dan ook de vraag op waarom vreemdelingen zich nog de moeite zouden moeten getroosten om zich te integreren als ze toch niet anders worden behandeld dan de Belgen en de vreemdelingen die ten bewijze van hun integratie de naturalisatie hebben verkregen.

Eu égard à ce qui précède, on peut se demander pourquoi les étrangers devraient encore se donner la peine de s'intégrer puisqu'ils ne subissent quand même aucune différence de traitement par rapport aux Belges et aux étrangers qui ont obtenu la naturalisation, preuve ultime de leur intégration.


5. De voornaamste redenen waarom vreemdelingen niet konden worden gerepatrieerd, zijn de volgende : de gebrekkige medewerking van de ambassades voor het afleveren van reisdocumenten, medische redenen, de vrijstelling door de gerechtelijke instanties, de niet-identificeerbaarheid van de vreemdelingen (bijvoorbeeld identiteitsgegevens of nationaliteitsgegevens) en ten slotte het bijzonder geval van de minderheden uit Kosovo (bijvoorbeeld de Roma-zigeuners, de Ashkali).

5. Les raisons principales pour lesquelles des étrangers n'ont pas pu être rapatriés sont les suivantes : la collaboration déficiente des ambassades en ce qui concerne la délivrance de documents de voyage, des raisons médicales, la libération par les instances judiciaires, l'impossibilité d'identifier un étranger (par exemple, en cas d'absence de données relatives à l'identité ou à la nationalité) et enfin, le cas particulier des minorités du Kosovo (par exemple les tziganes Roms, les Ashkali).


De Hoge Raad ziet geen enkele reden waarom vreemdelingen die rechtmatig in België verblijven zouden uitgesloten worden van het recht vrijwilligerswerk te doen.

Le Conseil supérieur ne voit absolument pas pourquoi des étrangers séjournant légalement en Belgique seraient exclus du droit d'exercer des activités bénévoles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Een lid vraagt zich af waarom het werknemerspensioen ook in het buitenland niet aan de vreemdelingen zou worden uitbetaald.

« Un membre s'est demandé pourquoi la pension de travailleur salarié ne serait pas aussi versée à des étrangers dans un pays étranger.


« Eerst en vooral en op algemene wijze dient te worden opgemerkt dat, in de mate dat er in Titel II geen afbreuk aan wordt gedaan, de bepalingen van Titel I van toepassing blijven op de drie categorieën van vreemdelingen die bedoeld worden in de hoofdstukken 1, 2 en 3 van Titel II. Dit verklaart waarom de benaming van titel II van het ontwerp Vranckx ' bepalingen eigen aan bepaalde categorieën van vreemdelingen ' in dit ontwerp geworden is ' Aanvullende en afwijkende bepalingen betreffende bepaalde categorieën van vreemdelingen ' (zi ...[+++]

« Notons tout d'abord et de façon générale que dans la mesure où il n'y est pas dérogé dans le titre II, les dispositions du titre Ier restent applicables aux trois catégories d'étrangers visées aux chapitres 1, 2 et 3 du titre II. Ceci explique que l'intitulé du titre II du projet ' Vranckx ' 'Dispositions propres à certaines catégories d'étrangers ' est devenu ' Dispositions complémentaires et dérogatoires relatives à certaines catégories d'étrangers ' dans l'actuel projet (voy. avis du Conseil d'Etat, p. 78) » (Doc. parl., Chambre, 1974-1975, n° 653/1, p. 34).


« Eerst en vooral en op algemene wijze dient te worden opgemerkt dat, in de mate dat er in Titel II geen afbreuk aan wordt gedaan, de bepalingen van Titel I van toepassing blijven op de drie categorieën van vreemdelingen die bedoeld worden in de hoofdstukken 1, 2 en 3 van Titel II. Dit verklaart waarom de benaming van titel II van het ontwerp Vranckx ' bepalingen eigen aan bepaalde categorieën van vreemdelingen ' in dit ontwerp geworden is ' Aanvullende en afwijkende bepalingen betreffende bepaalde categorieën van vreemdelingen ' (zi ...[+++]

« Notons tout d'abord et de façon générale que dans la mesure où il n'y est pas dérogé dans le titre II, les dispositions du titre Ier restent applicables aux trois catégories d'étrangers visées aux chapitres 1, 2 et 3 du titre II. Ceci explique que l'intitulé du titre II du projet ' Vranckx ' Dispositions propres à certaines catégories d'étrangers ' est devenu ' Dispositions complémentaires et dérogatoires relatives à certaines catégories d'étrangers ' dans l'actuel projet (voy. avis du Conseil d'Etat, p. 78) » (Doc. parl., Chambre, 1974-1975, n° 653/1, p. 34).


5. De voornaamste redenen waarom vreemdelingen niet konden worden gerepatrieerd, zijn de volgende : de gebrekkige medewerking van de ambassades voor het afleveren van reisdocumenten, medische redenen, de vrijstelling door de gerechtelijke instanties, de niet-identificeerbaarheid van de vreemdelingen (bijvoorbeeld identiteitsgegevens of nationaliteitsgegevens) en ten slotte het bijzonder geval van de minderheden uit Kosovo (bijvoorbeeld de Roma-zigeuners, de Ashkali).

5. Les raisons principales pour lesquelles des étrangers n'ont pas pu être rapatriés sont les suivantes : la collaboration déficiente des ambassades en ce qui concerne la délivrance de documents de voyage, des raisons médicales, la libération par les instances judiciaires, l'impossibilité d'identifier un étranger (par exemple, en cas d'absence de données relatives à l'identité ou à la nationalité) et enfin, le cas particulier des minorités du Kosovo (par exemple les tziganes Roms, les Ashkali).


7° voor de in artikel 2, 2°, bedoelde vreemdelingen, een schriftelijke verklaring die de redenen weergeeft waarom zij onafhankelijk van hun wil niet kunnen terugkeren naar het land of de landen waar ze vóór hun aankomst in België gewoonlijk verbleven hebben, noch naar het land waarvan ze de nationaliteit hebben, noch naar hun land van herkomst;

7° pour les étrangers visés à l'article 2, 2°, une déclaration écrite motivant les raisons indépendantes de leur volonté empêchant leur retour dans le ou les pays où ils ont séjourné habituellement avant leur arrivée en Belgique ou dans le pays dont ils ont la nationalité ou encore dans leur pays d'origine;


3. a) Waarom worden de criminele vreemdelingen die elke medewerking weigeren niet vastgehouden in een gesloten centrum, zoals dat kan voor illegale vreemdelingen? b) Laat de EU-richtlijn immers niet toe dat men deze tot 18 maanden opsluit? c) Kan dat niet evenzeer voor ex-bajesklanten?

3. a) Pourquoi les criminels étrangers refusant toute collaboration ne sont-ils pas détenus dans un centre fermé comme c'est le cas pour les étrangers illégaux ? b) La directive de l'UE ne tolère-t-elle pas qu'ils soient privés de liberté pendant 18 mois ? c) Ceci ne s'applique-t-il pas également aux anciens détenus ?


w