Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarover de senaat zich misschien nooit " (Nederlands → Frans) :

De volgens hem correcte bewering als zou het om een « transversale » problematiek gaan, lijkt hem hoe dan ook haaks te staan op de eis om bij de Senaat een eigen orgaan in te stellen. Welk nut kan het immers hebben een advies uit te brengen over teksten waarover de Senaat zich misschien nooit zal moeten buigen ?

L'affirmation, à son avis exacte, du caractère « transversal » de cette problématique lui semble en tout cas en contradiction directe avec la revendication d'un organe propre au Sénat : à quoi bon en effet émettre un avis sur des textes dont le Sénat ne sera peut-être jamais saisi ?


De volgens hem correcte bewering als zou het om een « transversale » problematiek gaan, lijkt hem hoe dan ook haaks te staan op de eis om bij de Senaat een eigen orgaan in te stellen. Welk nut kan het immers hebben een advies uit te brengen over teksten waarover de Senaat zich misschien nooit zal moeten buigen ?

L'affirmation, à son avis exacte, du caractère « transversal » de cette problématique lui semble en tout cas en contradiction directe avec la revendication d'un organe propre au Sénat : à quoi bon en effet émettre un avis sur des textes dont le Sénat ne sera peut-être jamais saisi ?


Kandidaten waarover de Senaat zich moet uitspreken

Candidatures sur lesquelles le Sénat doit se prononcer


Kandidaten waarover de Senaat zich moet uitspreken indien de voordracht van de Raad van State niet wordt bevestigd

Candidatures sur lesquelles le Sénat doit se prononcer s'il ne confirme pas la présentation du Conseil d'État


Kandidaturen waarover de Senaat zich moet uispreken indien de voordracht van de Raad van State niet wordt bevestigd

Candidatures sur lesquelles le Sénat doit se prononcer s'il ne confirme pas la présentation du Conseil d'État


In de Senaat werd daar nog het volgende aan toegevoegd : « Het zal vrij eenvoudig zijn om betwistingen te doen ontstaan waarover de beslagrechter zich zal moeten uitspreken al was het maar om een uitstel af te dwingen en de procedures aldus af te remmen, om de kosten op te drijven en de schuldeisers te ontmoedigen » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 353/2, p. 8).

Au Sénat, il fut encore ajouté : « L'on pourra susciter assez facilement des contestations nécessitant l'intervention du juge des saisies, ne serait-ce que pour arracher un sursis et freiner ainsi la procédure de manière à faire monter les coûts et à décourager les créanciers » (Doc. parl., Sénat, SE 1991-1992, n° 353-2, p. 8).


Zij zou bovendien het kader van een verzoekschrift tot uitlegging te buiten gaan door betrekking te hebben op de ordonnantie van 7 december 2011, die een norm is waarover het Hof zich nooit heeft moeten uitspreken.

Elle sortirait en outre du cadre d'une requête en interprétation en visant l'ordonnance du 7 décembre 2011, qui constitue une norme sur laquelle la Cour n'a jamais eu à se prononcer.


« [...] indien ik nu het woord neem, is het om aan de Senaat te vragen niet in te stemmen met het door de Commissie voorgestelde amendement, niet omdat dat amendement op zich dermate ernstige gevolgen met zich meebrengt, maar omdat het aannemen ervan het noodzakelijk zou maken het ontwerp naar de Kamer van volksvertegenwoordigers terug te zenden. Ik wens uw aandacht te vestigen op de kwalijke gevolgen die die terugzending zou hebben, terwijl het niet om een echt belangrijk amendement gaat of om een punt ...[+++]

« [...] si je prends la parole maintenant, c'est pour demander au Sénat de ne pas se rallier à l'amendement présenté par la commission, non pas que cet amendement comporte en soi des conséquences si graves, mais parce que son adoption nécessiterait le renvoi du projet à la Chambre des représentants. Je tiens à attirer votre attention sur les fâcheuses répercussions qu'aurait ce renvoi, alors qu'il ne s'agit pas d'un amendement réellement important ou d'un point sur lequel le Sénat ne peut manifestement partager les vues de la Chambre.


« Het zal vrij eenvoudig zijn om betwistingen te doen ontstaan waarover de beslagrechter zich zal moeten uitspreken al was het maar om een uitstel af te dwingen en de procedures aldus af te remmen, om de kosten op te drijven en de schuldeisers te ontmoedigen » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 353/2, p. 8).

« L'on pourra susciter assez facilement des contestations nécessitant l'intervention du juge des saisies, ne serait-ce que pour arracher un sursis et freiner ainsi la procédure de manière à faire monter les coûts et à décourager les créanciers » (Doc. parl., Sénat, SE 1991-1992, n° 353-2, p. 8).


is zich ervan bewust dat bepaalde agentschappen (bijvoorbeeld Europol, het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart, het Agentschap voor de samenwerking tussen energieregulators) in 2013 extra taken moeten uitvoeren die misschien niet in de voor 2013 toegewezen begroting of personeelsformatie zijn weerspiegeld; verzoekt de Commissie indien nodig tijdig een gewijzigde begroting voor het agentschap in kwestie in te dienen; verlangt voor ...[+++]

est conscient que certaines agences (comme Europol, l'EASA, l'ACER) devront, en 2013, s'acquitter de tâches complémentaires qui pourraient ne pas avoir été prises en compte dans le budget qui leur est alloué ou dans le tableau des effectifs pour 2013; demande à la Commission de proposer en temps opportun, en cas de nécessité, un budget rectificatif concernant l'agence concernée; attend, par ailleurs, de la Commission qu'elle présente une nouvelle fiche financière lorsqu'une procédure législative aura été finalisée par le Parlement et le Conseil en vue d'étendre le mandat d'une age ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover de senaat zich misschien nooit' ->

Date index: 2023-02-17
w