Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarover nauwelijks werd gediscussieerd » (Néerlandais → Français) :

Het laatste aspect van de handelsbesprekingen waarover uitvoerig werd gediscussieerd en gedebatteerd, had betrekking op de mogelijke gevolgen voor de regio Zuidelijk Afrika in haar geheel (waarmee de EU via Lomé een belangrijke handels- en ontwikkelingsrelatie onderhoudt).

Un dernier aspect des négociations commerciales a donné lieu à bien des discussions et des débats : l'impact éventuel sur l'ensemble de l'Afrique australe (région avec laquelle l'UE entretient également d'importantes relations en matière de commerce et d'aide par le biais de la convention de Lomé).


De tekst die heeft voorkomen dat COP 15 een complete mislukking werd en waarover overeenstemming werd bereikt na een onderhandelingsmarathon die zijn weerga niet kent, heeft nauwelijks enige inhoud.

Le texte qui a permis à la conférence COP 15 de ne pas faire chou blanc, qui a fait l’objet d’un accord à l’issue d’un marathon de négociations d’une durée et d’une intensité sans précédent, manque de substance.


Wij gaan in heel Europa, om het voorzichtig uit te drukken, verspillend om met gas, en ook met olie, waarover heftiger werd gediscussieerd ten tijde van de oorlog in Irak.

Il faut préciser que, dans toute l’Europe, nous gaspillons - c’est le moins que l’on puisse dire - le gaz, ainsi que le pétrole, ce sujet ayant été au centre d’un débat plus houleux au moment de la guerre en Irak.


El Khadraoui (PSE). - Mevrouw de Commissaris, ik neem aan dat u het met mij eens zal zijn dat dit een heel gevoelig dossier is, waarover heel veel gediscussieerd werd en dat enorm veel commotie heeft veroorzaakt, omdat het natuurlijk heel concrete gevolgen kan hebben voor een groot aantal mensen binnen de Europese Unie.

El Khadraoui (PSE). - (NL) Madame la Commissaire, je suppose que vous conviendrez avec moi qu’il s’agit d’une question très épineuse, qui a fait l’objet de nombreux débats et a provoqué bien des remous, parce qu’elle est manifestement susceptible d’avoir de graves conséquences pour une multitude de personnes au sein de l’Union.


El Khadraoui (PSE ). - Mevrouw de Commissaris, ik neem aan dat u het met mij eens zal zijn dat dit een heel gevoelig dossier is, waarover heel veel gediscussieerd werd en dat enorm veel commotie heeft veroorzaakt, omdat het natuurlijk heel concrete gevolgen kan hebben voor een groot aantal mensen binnen de Europese Unie.

El Khadraoui (PSE ). - (NL) Madame la Commissaire, je suppose que vous conviendrez avec moi qu’il s’agit d’une question très épineuse, qui a fait l’objet de nombreux débats et a provoqué bien des remous, parce qu’elle est manifestement susceptible d’avoir de graves conséquences pour une multitude de personnes au sein de l’Union.


Hij ging hier niet nader op in, maar zelfs de vooruitgang ten aanzien van prioritaire onderwerpen, zoals de gesprekken over de gemeenschappelijke economische ruimte (die twee jaar vóór de ontwikkeling van de andere drie 'ruimten' begonnen), de toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO), de ratificatie door Rusland van het Kyotoprotocol (waarover jaren is gediscussieerd en die door president Poetin tijdens de wereldtop inzake duurzame ontwikkeling in Johannesburg in augustus 2002 werd toegezegd) en de energiedialoog i ...[+++]

Il n'a pas donné de détails à ce sujet mais les progrès ont clairement été modestes, même dans des domaines emblématiques comme la discussion sur un Espace économique commun (qui a été lancé deux ans avant que les trois espaces supplémentaires soient inventés), l'adhésion de la Russie à l'OCM, sa ratification du protocole de Kyoto (comme débattu depuis des années et promis par le président Poutine lors du Sommet mondial sur le développement durable de Johannesbourg en août 2002) et le dialogue sur l'énergie.


Het is een van de bepalingen waarover tot op het laatste moment werd gediscussieerd, en wel om twee redenen.

C'est une des dispositions qui a été discutée jusqu'au dernier moment pour deux séries de raisons.


De auteurs van de nota, die een antwoord is op het advies van de Raad van State en die in de commissie tot stand kwam en waarover nauwelijks werd gediscussieerd, stellen ten onrechte dat uit de gecombineerde lezing van de artikelen 17 en 18 van het Statuut van Rome voortvloeit dat een Staat waar een zaak bij een rechtbank aanhangig is gemaakt, die zaak zou kunnen verzenden naar het Internationaal Strafgerechtshof zonder dat dit zich moet uitspreken over de ontvankelijkheid.

Les auteurs de la note - produite en commission et dont on n'a pratiquement pas discuté - en réplique aux avis du Conseil d'État affirment, à tort, qu'il résulte d'une lecture combinée des articles 17 et 18 des statuts de Rome, qu'un État, dont une juridiction serait saisie d'une affaire, pourrait décider de renvoyer cette affaire devant la CPI, sans que cette dernière n'ait à se prononcer sur sa recevabilité.


Het wetsontwerp regelt verder nog een aantal technische elementen van de gezondheidszorg, waaraan door zovelen reeds voldoende aandacht werd besteed en waarover voldoende werd gediscussieerd.

Le projet règle encore divers éléments techniques des soins de santé dont on a déjà suffisamment discuté.


Een ander punt waarover grondig werd gediscussieerd betreft de bijzondere opsporingsmethodes tijdens de uitvoering van de straf.

Un autre point très discuté portait sur l'utilisation de méthodes particulières de recherche durant l'exécution de la peine.


w