Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de kwijtschelding niet gebeurt » (Néerlandais → Français) :

Als de kwijtschelding geheel of gedeeltelijk wordt geweigerd door een fout of nalatigheid van het energiehuis, ongeacht enig opzet daartoe, zal de uitstaande schuld ten aanzien van het Vlaamse Gewest en ten belope waarvan de kwijtschelding niet gebeurt, onmiddellijk en in zijn geheel opeisbaar worden ten laste van het energiehuis.

Si l'annulation est refusée en tout ou en partie par la faute ou la négligence - intentionnelle ou non - de la maison de l'énergie, la dette en souffrance à l'égard de la Région flamande à concurrence de laquelle l'annulation n'a pas lieu sera exigible immédiatement et dans son intégralité à charge de la maison de l'énergie.


- de opmerking dat de sensibilisering voor de effecten van het verbruik van talrijke producten op de watervoorraad niet genoeg belicht zou worden in dit Plan, aangezien prioritaire actie 1.8. voorschrijft om privépersonen en bedrijven te informeren over wat ze al dan niet in het riool mogen lozen, met het idee hen te sensibiliseren voor polluenten die vaak voorkomen in het huishoudelijk afvalwater en waarvan de zuivering niet voldoende grondig gebeurt zodat ze ...[+++]

- la remarque selon laquelle la sensibilisation aux impacts sur la ressource en eau de la consommation de nombreux produits est sous-développée dans ce Plan, car l'action prioritaire 1.8 prévoit d'informer les particuliers et les entreprises sur ce qu'ils ont le droit de rejeter ou non dans l'égout dans l'idée de les sensibiliser sur les polluants qui sont fréquemment retrouvés dans les eaux usées domestiques et dont l'épuration n'est pas suffisamment poussée de sorte qu'on les retrouve dans les eaux de surface.


Schendt artikel 464/1, § 8 Sv. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de invoering van dit artikel door artikel 4 van de wet van 11 februari 2014 houdende diverse maatregelen ter verbetering van de invordering van de vermogensstraffen en de gerechtskosten in strafzaken (I) waardoor penale boetes niet langer konden kwijtgescholden worden geen overgangsregel ...[+++]

L'article 464/1, § 8, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il est porté une atteinte excessive au principe de confiance et que la différence de traitement est potentiellement dénuée de justification raisonnable dans la mesure où, lors de l'instauration de cet article par l'article 4 de la loi du 11 février 2014 portant des mesures diverses visant à améliorer le recouvrement des peines patrimoniales et des frais de justice en matière pénale (I), qui implique que les amendes pénales ne peuvent plus être remises, il n'a pas été prévu de régime transitoire pour les personnes qui étaient impliquées dans une procédure de règlement ...[+++]


Het Inningscentrum is direct of indirect belast met de inning van alle fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen waarvan de inning en de invordering krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen zijn toevertrouwd aan de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering van de FOD Financiën met uitzondering van deze waarvan de inning rechtstreeks gebeurt door de Regionale Invorderingscentra of door het Bijzonder Invorderings ...[+++]

Le Centre de Perception est chargé directement ou indirectement de la perception de toutes les créances fiscales et non-fiscales, dont la perception et le recouvrement sont confiés en vertu de dispositions légales ou réglementaires à l'Administration générale de la perception et du recouvrement du SPF Finances, à l'exception de celles dont la perception est assurée directement par les Centres Régionaux de Recouvrement ou par le Centre spécial de Recouvrement.


2. Indien de in artikel 117, lid 2, genoemde voorwaarden niet zijn vervuld, wordt terugbetaling of kwijtschelding verleend wanneer het verlaagde recht of het nulrecht als gevolg van een vergissing van de douaneautoriteiten zelf, niet werd toegepast op goederen waarvan de douaneaangifte voor het vrije verkeer alle gegevens bevatte en vergezeld was van alle voor de toepassing van het verlaagde recht of het nulrecht vereiste documente ...[+++]

2. Lorsque les conditions prévues à l'article 117, paragraphe 2, ne sont pas remplies, le remboursement ou la remise est accordé lorsque par suite d'une erreur des autorités douanières le droit réduit ou nul n'a pas été appliqué, et que la déclaration pour la libre pratique comportait toutes les énonciations et était assortie de tous les documents nécessaires pour l'application du droit réduit ou nul.


Om de kosten-batenanalyse uit te voeren, moeten de lidstaten, of een door hen voor dat doel aangewezen bevoegde instantie, ervoor zorgen dat minimaal twee scenario’s voor de toekomstige ontwikkeling in overweging worden genomen, waarvan één het „business as usual”-scenario is („doe niets en niets gebeurt”).

Les États membres ou l’autorité compétente qu’ils désignent veillent à ce que, dans le cadre de l’analyse des coûts et des avantages, soient examinés au moins deux scénarios prévisionnels, l’un d’eux étant le scénario du «statu quo» («sans intervention rien ne se passe»).


4. Als de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van ontvangst van de abi-beheerder vaststellen dat een abi-beheerder die op hun grondgebied abi’s beheert en/of verhandelt, ongeacht of dit middels een bijkantoor gebeurt of niet, een van de regels waarvan het toezicht op de naleving onder hun verantwoordelijkheid valt, niet naleeft, eisen zij van de abi-beheerder in kwestie dat deze hieraan een einde maakt en stellen zij de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst hiervan in kennis.

4. Lorsque les autorités compétentes de l’État membre d’accueil du gestionnaire constatent qu’un gestionnaire qui gère et/ou commercialise des FIA sur le territoire de leur État, en opérant ou non par l’intermédiaire d’une succursale, ne respecte pas l’une des règles dont elles ont la responsabilité de surveiller le respect, ces autorités exigent que le gestionnaire concerné mette fin à l’infraction et elles en informent les autorités compétentes de l’État membre d’origine du gestionnaire.


Het gemiddeld dagloon is immers in essentie een theoretisch loon waarvan de vaststelling niet gebeurt op basis van historische gegevens.

En effet, la rémunération journalière moyenne est par essence une rémunération théorique qui n'est pas fixée sur des données théoriques.


« Schendt artikel 1675/13, § 4, dat bepaalt dat in afwijking van § 3, de beslagrechter kwijtschelding kan verlenen voor de schulden van een gefailleerde die overblijven na een faillissement waarvan de sluiting is uitgesproken met toepassing van de wet van 18 april 1851 op het faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling sedert meer dan tien jaar op het moment van neerlegging van het verzoekschrift bedoeld in artikel 1 ...[+++]

« L'article 1675/13, § 4, qui dispose que par dérogation au § 3, le juge des saisies peut accorder la remise de dettes d'un failli, subsistant après une faillite dont la clôture a été prononcée en application de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis de paiement depuis plus de dix ans au moment du dépôt de la requête visée à l'article 1675/4, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution et crée-t-il une discrimination non justifiée au regard de l'objectif à atteindre, en ce qu'il prive les faillis dont la clôture de la faillite a été prononcée sous l'empire de l'ancienne loi, depuis moins de dix an ...[+++]


4.5. Wat betreft de douaneschulden waarvan de bedragen aan de traditionele eigen middelen van de de Gemeenschap toekomen, voorziet de communautaire wetgeving in het algemeen niet in de mogelijkheid van kwijtschelding en zelfs niet van opschorting van de betaling van deze schulden.

4.5. En ce qui concerne la dette douanière, correspondant à la composante «ressources propres traditionnelles» de ces dettes en suspens, la réglementation communautaire existante ne prévoit pas de possibilité de la remettre ni même de la suspendre de manière générale.


w