Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvoor de regeringen een oplossing moeten vinden » (Néerlandais → Français) :

De Europese Unie en haar lidstaten steunen verschillende internationale initiatieven om een oplossing te vinden voor de oorlog in Syrië. Dat is de enige mogelijkheid om op termijn de hele bevolking, de minderheden inbegrepen, te beschermen. In Irak zal, na de verdwijning van Daesh, een langdurige bescherming moeten worden verzekerd door het uitvoeren van het inclusiviteitsbeginsel: Irak moet een staat worden waar elke burger zich thuis voelt en gelijk ...[+++]

L'UE et ses États membres soutiennent enfin diverses initiatives internationales destinées à trouver une solution à la guerre en Syrie, qui est le seul moyen d'assurer, à terme, la protection de l'ensemble de la population, y compris les minorités.


Het enige discussiepunt dat overbleef, is een wijziging van de regels die zou inhouden dat de adviezen van GAC waarover de Board een wederzijds aanvaardbare oplossing moet vinden in geval van onenigheid, unaniem moeten worden aangenomen, waarbij de Board steeds het laatste woord heeft.

Le seul point qui est demeuré controversé concerne une modification des règles qui préciserait que les avis du GAC pour lesquels le Board doit trouver en cas de désaccord une solution acceptable pour tous, doivent être adoptés au consensus, le Board gardant toujours le dernier mot.


Aan de hand van deze objectieve analyse moeten de maatregelen kunnen bepaald worden die zouden moeten genomen worden om een concrete oplossing te vinden voor de problematiek van de werknemers "zonder beurtrol".

Cette analyse objective devra permettre de déterminer les mesures qui devraient être prises afin de trouver une réponse concrète à la problématique des travailleurs "hors roulement".


Dit is een groeiend probleem waar we dringend een oplossing voor moeten vinden.

Il s'agit d'un problème en recrudescence, auquel il nous faut d'urgence trouver une solution.


2. Moeten er geen maatregelen worden genomen om een voor die militairen respectvolle oplossing te vinden?

2. Ne faut-il pas prendre des dispositions qui permettent le respect de ces militaires?


Er zijn diverse problemen die nog moeten worden omschreven en waarvoor de regeringen een oplossing moeten vinden door onder meer de bevolking te overtuigen van de noodzaak van hervormingen.

Plusieurs problèmes doivent encore être décrits, réclamant des gouvernements respectifs qu’ils travaillent en vue de leur règlement et convainquent la population de la nécessité de réformer le système.


Voedselzekerheid vormt een basis voor allerlei vormen van ontwikkeling; de strijd tegen wereldwijde honger is een ingewikkeld maar fundamenteel probleem waarvoor we dringend een oplossing moeten vinden.

La sécurité alimentaire offre une base pour tous types de développement, et la lutte contre la faim dans le monde est une question complexe mais essentielle à laquelle nous devons apporter d’urgence une réponse.


De problemen van Opel zijn uitsluitend het gevolg van de problemen die in de Verenigde Staten zijn ontstaan en van daar op Europa zijn overgeslagen, en waarvoor we nu een oplossing moeten vinden.

Cette situation est due exclusivement à des problèmes apparus aux États-Unis, mais qui ont un impact sur l’Europe et auxquels nous devons trouver une solution.


En we hebben nog een bijkomend probleem met het Europees Technologisch Instituut en het Galileo-programma, een probleem dat parallel loopt met het probleem van de jaarlijkse Europese begrotingsprocedure en waarvoor we eveneens een oplossing moeten vinden.

Bien sûr, la Commission estime que cette approche et cette méthodologie sont douteuses, notamment pour les catégories 1a et 1b, où nous parlons d'innovation et de recherche, d'autant plus que l'Institut européen de technologie et le programme Galileo posent un problème supplémentaire, qu'il faut résoudre comme un problème de plus parallèlement aux procédures budgétaires européennes.


En we hebben nog een bijkomend probleem met het Europees Technologisch Instituut en het Galileo-programma, een probleem dat parallel loopt met het probleem van de jaarlijkse Europese begrotingsprocedure en waarvoor we eveneens een oplossing moeten vinden.

Bien sûr, la Commission estime que cette approche et cette méthodologie sont douteuses, notamment pour les catégories 1a et 1b, où nous parlons d'innovation et de recherche, d'autant plus que l'Institut européen de technologie et le programme Galileo posent un problème supplémentaire, qu'il faut résoudre comme un problème de plus parallèlement aux procédures budgétaires européennes.


w