Een dergelijke houding: a) miskent de aard zelf van het onderwijs voor sociale promotie (alternerend leren); b) strookt niet met de feitelijke werkelijkheid (een groot aantal leerlingen oefent al een beroepsactiviteit uit); c) is discriminerend ten aanzien van jongeren; d) zet de deur wagenwijd open voor subjectieve interpretaties door het gebruik van vage termen als «kan worden afgeleid», terwijl de procedure helemaal niet wordt omschreven (wie neemt de beslissing, wordt de betrokken jongere gehoord, kan hij tegen die beslissing beroep instellen, .).
Une telle disposition paraît: a) méconnaître la nature même des cours de promotion sociale (formation en alternance); b) ne pas refléter la réalité du terrain (bon nombre d'élèves exercent déjà une activité professionnelle); c) discriminatoire à l'égard des jeunes; d) enfin, laisser la porte largement ouverte à la subjectivité au travers de termes aussi imprécis que «il se déduit» tout en ne définissant pas la procédure (qui prend la décision, le jeune est-il entendu, quels sont les recours possibles, .).