Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren gebleven moeten » (Néerlandais → Français) :

Artikel 73 van de Spoorcodex garandeert aan het personeel van HR-Rail dat overgedragen werd naar de DVIS, dat de mogelijkheid behouden blijft om te bevorderen in graad onder dezelfde voorwaarden als die gerespecteerd hadden moeten worden als zij bij de NMBS of Infrabel waren gebleven.

Pour le personnel de HR-Rail transféré au SSICF, l'article 73 du Code ferroviaire lui garantit la possibilité de continuer à avancer dans le grade et ce, dans les mêmes conditions que celles qu'il aurait eu à respecter s'il était resté au sein de la SNCB ou d'Infrabel.


In die vergadering , behandelde de adviesgroep het voorstel voor een verordening van de Raad tot herschikking van Verordening (EG, Euratom) nr.1150/2000 van 22 mei 2000 ter uitvoering van Besluit 2007/436/EG, Euratom inzake het stelsel van de eigen middelen van de Europese Gemeenschappen en kwam eenstemmig tot de conclusie dat - om volledig in overeenstemming te zijn met de desbetreffende voorschriften van het Interinstitutioneel Akkoord - in de toelichting had moeten worden aangegeven wat de redenen van elke voorgestelde inhoudelijke wijziging waren, zoals be ...[+++]

Lors de cette réunion, le groupe consultatif a établi, d'un commun accord, après examen de la proposition de règlement du Conseil concernant la refonte du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000 du Conseil du 22 mai 2000 portant application de la décision 2007/436/CE, Euratom relative au système des ressources propres des Communautés européennes, qu'il aurait fallu, pour être entièrement conforme aux dispositions prévues par l'accord interinstitutionnel, que l'exposé des motifs accompagnant la proposition motive chaque modification de fond proposée et indique avec précision les dispositions de l'acte précédent qui restent inchangées dans la ...[+++]


Ter illustratie zou, volgens de Franse Republiek, het bijdragepercentage dat France Télécom in 2010 had moeten betalen indien de bepalingen van de wet van 1990 ongewijzigd waren gebleven, 77 % van het brutobasissalaris van de in dienst zijnde ambtenaren hebben bedragen.

À titre illustratif, le taux de contribution qui aurait découlé pour France Télécom du maintien en l’état des dispositions de la loi de 1990 aurait été de 77 % des salaires indiciaires bruts du personnel fonctionnaire actif en 2010, selon la République française.


Als lid van de Commissie regionale ontwikkeling zou ik het heel vervelend vinden als ik aan het eind van de periode 2007-2013 zou moeten zeggen dat de fondsen die waren bestemd voor regionale ontwikkeling grotendeels ongebruikt waren gebleven of niet efficiënt waren gebruikt.

En tant que membre de la commission du développement régional, je serais extrêmement contrarié s’il me fallait annoncer à la fin de la période 2007-2013 que les fonds débloqués pour le développement régional sont restés largement inutilisés ou qu’ils ont été utilisés inefficacement.


Ten derde: de GATS-onderhandelingen, die hebben geleid tot een hele serie liberaliseringsmaatregelen in de sector van de diensten van algemeen belang, die tot nu toe buiten schot waren gebleven, moeten worden stopgezet.

Troisièmement, il convient de mettre un terme aux négociations sur l’AGCS, qui déboucheront sur des cycles massifs de libéralisation dans des domaines touchant à la prestation de services d’intérêt général qui avaient été épargnés jusqu’ici.


In de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken is beweerd dat de enorme migratiestromen achterwege zijn gebleven, en dat de overgangsmaatregelen die waren beloofd dus meteen zouden moeten worden stopgezet.

Au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales, il a été soutenu que l’absence de flux migratoires massifs entraînerait l’abolition immédiate du régime transitoire prévu par traité.


Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat in de praktijk is gebleken dat de toepassing van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden leidt tot ongewilde gevolgen door bepaalde categorieën van niet-werkende werkzoekenden, die zich in een zwakke positie op de arbeidsmarkt bevinden, uit te sluiten van het toepassingsgebied van dat besluit, waardoor de wedertewerkstelling van die werkzoekenden wordt bemoeilijkt; dat de voordelen van het bovenvermelde besluit van 19 december 2001 bovendien niet konden worden toegekend aan werkzoekenden en werkgevers die weliswaar aan de basisvoorwaarden van dat besluit voldeden, doch proceduraal i ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'est avéré en pratique que l'application des dispositions de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée entraîne des conséquences non voulues, en excluant du champ d'application de cet arrêté certaines catégories de demandeurs d'emploi non occupés, se trouvant dans une position faible sur le marché de l'emploi, ce qui a pour effet que la remise à l'emploi des demandeurs d'emploi est rendue difficile; que les avantages de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 précité ne pouvaient être accordés aux demandeurs d'emploi et aux employeurs qui répondaient quand même aux conditions de base de cet arrêté, mais qui, e ...[+++]


De Raad hield - op basis van een werkdocument van het voorzitterschap - een eerste oriënterend debat over het hoe en wanneer institutionele vraagstukken aan te pakken die in Amsterdam onopgelost waren gebleven, zoals het aantal commissarissen, de weging van de stemmen in de Raad, de uitbreiding van de stemming met gekwalificeerde meerderheid - welke kwesties vóór de volgende uitbreiding moeten worden opgelost - en andere mogelijke kwesties met betrekking tot de institutionele hervormingen.

Sur la base d'un document de travail de la présidence, le Conseil a eu un premier débat d'orientation sur la manière dont il convient de traiter les questions institutionnelles qui n'ont pas été résolues à Amsterdam et qui doivent l'être avant le prochain élargissement, ainsi que du calendrier correspondant ; ces questions sont notamment celles relatives au nombre de commissaires, à la pondération des voix au sein du Conseil, au recours plus fréquent au vote à la majorité qualifiée, ainsi que toute autre question éventuelle se rapportant à la réforme institutionnelle.


w