Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat de geschillenregeling betreft zegt » (Néerlandais → Français) :

Wat de geschillenregeling betreft zegt ook de Raad voor het verbruik in zijn advies dat er een discussiepunt blijft tussen de consumentenorganisaties en de financiële instellingen omdat datgene wat vandaag reeds werkt, namelijk de ombudsman, en de suggestie van de financiële instellingen om desnoods met een paritaire commissie te werken die ook op de ombudsman toezicht zou kunnen uitoefenen, niet door de consumentenorganisaties werd aanvaard.

En ce qui concerne le règlement des litiges, le Conseil de la consommation précise également dans son avis qu'il subsiste un point de friction entre les organisations de défense des consommateurs et les établissements financiers, en ce sens que les premières n'ont accepté ni le système du médiateur, qui est déjà appliqué, ni la suggestion des établissements financiers d'instituer, au besoin, une commission paritaire qui puisse également exercer un contrôle sur le médiateur.


2) onafhankelijk van welke nieuwe onderhandelingsronde ook inzake handel, de hervorming van de WTO op de agenda te plaatsen zowel wat de besluitvormingsprocedure als wat de geschillenregeling betreft;

2) de mettre à l'ordre du jour, indépendamment de tout nouveau cycle de négociations commerciales, la réforme du fonctionnement de l'OMC tant au niveau du processus de décision qu'au niveau du mécanisme de règlement des différends;


Wat het strafrecht betreft, zegt hij dat dit tot de bevoegdheid van zijn collega van Justitie behoort.

Quant au droit pénal, c'est l'apanage de son collègue de la Justice.


Wat de privacy betreft, zegt de minister dat er wel degelijk een advies van de commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is geweest, en werd er rekening gehouden met de geuite opmerkingen.

En ce qui concerne la vie privée, le ministre déclare qu'il y a bel et bien eu un avis de la Commission de la protection de la vie privée et qu'il a été tenu compte des remarques exprimées.


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - Artikel 4.8.21 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, in de versie ingevoegd bij artikel 5 van het decreet van 6 juli 2012 « houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft », vóór de wijziging ervan bij het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, schendt de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet indien het zo wordt geïnterprete ...[+++]

Par ces motifs, la Cour dit pour droit : - L'article 4.8.21 du Code flamand de l'aménagement du territoire, dans sa version insérée par l'article 5 du décret du 6 juillet 2012 « modifiant diverses dispositions du Code flamand de l'aménagement du territoire, en ce qui concerne le Conseil pour les contestations des autorisations », avant sa modification par le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes, viole les articles 10, 11 et 23 de la Constitution s'il est interprété en ce sens qu'en ce qui concerne les tiers intéressés, la possibilité d'une intervention dans ...[+++]


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : De artikelen 2, 3° en 4°, en 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers, vóór de opheffing ervan bij het decreet van 29 maart 2013 houdende wijziging van diverse decreten wat de woonkwaliteitsbewaking betreft, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.

Par ces motifs, la Cour dit pour droit : Les articles 2, 3° et 4°, et 4 du décret de la Région flamande du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants, avant son abrogation par le décret du 29 mars 2013 portant modification de divers décrets relatifs au contrôle de la qualité du logement, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution.


(3) Wat de eigen middelen betreft, zegt Besluit 2000/597/EG, Euratom dat het BNPmp gelijk is aan het bruto nationaal inkomen tegen marktprijzen (BNI), zoals verstrekt door de Commissie krachtens het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen (ESR 95), overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2223/96 van de Raad(4).

(3) Aux fins des ressources propres, la décision 2000/597/CE, Euratom du Conseil pose que le PNBpm est équivalent au revenu national brut aux prix du marché (ci-après dénommé "RNB"), tel qu'il est déterminé par la Commission en application du système européen de comptes nationaux et régionaux (ci-après dénommé "SEC 95") conformément au règlement (CE) n° 2223/96 du Conseil du 25 juin 1996 relatif au système européen des comptes nationaux et régionaux dans la Communauté(4).


Wat de badplaatsen betreft, zegt het koninklijk besluit van 27 februari 1974 tot uitvoering van de wet van 24 juli 1973 niets anders dan dat dit plaatsen zijn die niet meer dan 5 km van de kust gelegen zijn.

En ce qui concerne les stations balnéaires, l'arrêté royal du 27 février 1974 portant exécution de la loi du 24 juillet 1973 ne parle que de localités qui ne sont pas situées à plus de 5 km de la côte.


Wat het eerste onderdeel van het eerste middel betreft, zegt de Franse Gemeenschapsregering vast te stellen dat de bewering van de verzoekende partijen niets meer is dan een loze bewering en op geen enkel concreet element steunt, en voert zij aan dat de grief uiteindelijk erop neerkomt het bestaan zelf van basisvaardigheden aan te vechten, dit wil zeggen onrechtstreeks bepalingen van het decreet van 24 juli 1997 te betwisten.

En ce qui concerne la première branche du premier moyen, le Gouvernement de la Communauté française dit constater que l'affirmation qui est soutenue par les parties requérantes ne quitte pas le plan des affirmations péremptoires et n'est étayée par aucun élément concret et soutient que le grief en revient finalement à attaquer en soi l'existence des socles de compétences, c'est-à-dire à contester indirectement des dispositions du décret du 24 juillet 1997.


1.4. De Arbeidsrechtbank zegt in het vonnis waarbij de prejudiciële vraag wordt gesteld voor recht dat de eiser voor de periode van 1 april 1996 tot en met 9 januari 1997 gerechtigd is op financiële bijstand gelijk aan het bedrag van het bestaansminimum voor samenwonende gehuwden en verklaart het vonnis wat dat onderdeel betreft uitvoerbaar bij voorraad niettegenstaande elk rechtsmiddel en met uitsluiting van het recht op kantonnement of borgtocht.

1.4. Dans son jugement posant la question préjudicielle, le Tribunal du travail dit pour droit que, pour la période du 1 avril 1996 au 9 janvier 1997, le demandeur a droit à une aide financière égale au montant du minimum de moyens d'existence pour conjoints cohabitants et déclare le jugement exécutoire par provision sur ce point, nonobstant tout recours et à l'exclusion du droit de cantonnement et de caution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat de geschillenregeling betreft zegt' ->

Date index: 2023-08-18
w