Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we daarnet " (Nederlands → Frans) :

Uit het getuigenis dat we daarnet hoorden, leren we dat niet alleen een hospitalisatie, maar ook de thuiszorg heel veel energie vraagt en dat de betrokkenen af en toe een beetje extra zuurstof nodig hebben om het aan te kunnen.

Il ressort du témoignage que nous venons d'entendre que non seulement l'hospitalisation mais également les soins à domicile requièrent beaucoup d'énergie et que les intéressés ont parfois besoins d'un ballon d'oxygène pour pouvoir faire face.


Daarnet zei de commissaris: ik wil praten over specifieke, zeg maar opdrachten, aan dat type van regio's.

M. le commissaire vient de nous dire qu’il souhaitait parler, disons, des missions spécifiques à ce type de régions.


Ik denk ook aan het belang om de twee pijlers van het gemeenschappelijk landbouwbeleid te behouden, zoals de heer Deß daarnet zei, en tegelijkertijd aan de noodzaak om het beleid groener te maken en meer te richten op het verantwoorde beheer van natuurlijke hulpbronnen.

Je pense aussi à l’importance de conserver les deux piliers de la politique agricole commune, comme M. Dess vient de le dire, ainsi qu’à la reconnaissance de la nécessité d’un verdissement de cette politique et une meilleure orientation vers une intégration de la bonne gestion des ressources naturelles.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik bedank mevrouw Wortmann-Kool, mevrouw Bowles en, daarnet, de heer Sánchez Presedo voor hun drie vragen over dit uitermate belangrijk onderwerp, namelijk de geloofwaardigheid van de stresstests voor banken.

− Monsieur le Président, je remercie Corien Wortmann-Kool, Sharon Bowles et, à l’instant, Antolín Sánchez Presedo de leurs trois questions qui portent sur un sujet extrêmement important, celui de la crédibilité des tests de résistance des banques.


Er is ook kritiek geuit, met name door mevrouw Berès en daarnet door de heer Schulz.

Quelques critiques ont été émises, par M Berès notamment, et également, tout à l’heure, par le président Schulz.


Ik herhaal wat de heer Solana daarnet zei: er is slechts één onderdeel stopgezet en het is zeer de vraag of dat definitief is gebeurd.

Permettez-moi de répéter ce que M. Solana a dit: les Iraniens ont mis un terme à une seule étape et on ne sait toujours pas si c’est définitif ou pas.


Naast deze activiteiten bevat het IVe kaderprogramma ook, zoals daarnet al gezegd, onderzoek op het gebied van onderwijs en opleiding.

En complément à ces actions, le 4è programme-cadre comprendra aussi, ainsi que j'évoquais tout à l'heure, des recherches sur l'éducation et la formation.


- Zoals we daarnet in het Bureau hebben gezegd, bepaalt de commissie haar eigen agenda.

- Je voudrais tout de même rappeler que la commission est juge de son propre agenda ; nous l'avons rappelé au Bureau tout à l'heure.


- De tekst die we nu bespreken is helaas in heel belangrijke mate de versterking van wat we daarnet hebben besproken inzake de faciliteitengemeenten.

- Le texte qui nous est soumis aujourd'hui confirme malheureusement dans une large mesure ce que nous venons de dire concernant les communes à facilités.


- Ik heb sommige elementen uit het betoog dat we daarnet hebben gehoord helemaal niet op prijs gesteld.

- Je n'ai pas du tout apprécié certains éléments de l'intervention que nous venons d'entendre.




Anderen hebben gezocht naar : getuigenis dat we daarnet     daarnet     twee     heer deß daarnet     bowles en daarnet     berès en daarnet     heer solana daarnet     zoals daarnet     zoals we daarnet     wat we daarnet     betoog dat we daarnet     we daarnet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we daarnet' ->

Date index: 2021-09-15
w