Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we samen mensenlevens blijven redden » (Néerlandais → Français) :

Door middel van het partnerschapskader en de maatregelen van de verklaring van Malta hebben wij een zeer breed migratiebeleid opgezet. Op basis van partnerschap en met de nodige investeringen en middelen kunnen we samen mensenlevens blijven redden, criminele netwerken ontmantelen, mensen betere kansen bieden en de migratiestromen op duurzame, respectvolle en humane wijze beheersen”.

Grâce au cadre de partenariat et aux mesures prévues dans la déclaration de Malte, nous avons mis en place une politique migratoire véritablement globale, fondée sur le partenariat et assortie des investissements et ressources nécessaires qui nous permettront de continuer à travailler de concert pour sauver des vies, pour démanteler les réseaux criminels, pour offrir de meilleures perspectives aux personnes concernées, et pour gérer ensemble les flux migratoires d'une manière durable, respectueuse et humaine».


Buiten de politieke blamage voor de Regering die nu probeert via volmachtwetten te geraken waarvoor ze jaren de tijd heeft gehad om zonder grote risico's die stap te kunnen nemen, blijven we met het probleem dat de huidige coalitie vastzit en tracht te redden wat er te redden valt.

Si l'on exclut le blâme politique qu'encourt le Gouvernement qui s'efforce aujourd'hui, par des lois de pouvoirs spéciaux, de réaliser ce qu'il aurait pu faire depuis des années, sans grand risque, il n'en reste pas moins que la coalition actuelle est bloquée et tente de sauver ce qui peut l'être.


Ik hoop dat de EU, samen met de VS, die er blijk van heeft gegeven zich van het probleem bewust te zijn, actieve belangstelling zal tonen voor deze zeer concrete mogelijkheid om mensenlevens en het milieu te redden.

J’espère que l’UE, ainsi que les États-Unis, qui se sont montrés sensibilisés à cette problématique, s’intéresseront activement à des moyens extrêmement tangibles de sauver ces personnes et l’environnement.


Dan blijven mensenlevens gespaard en loopt de gezondheid van Europese burgers minder gevaar. Dat is de uitdaging die voor ons ligt en ik geloof dat er talrijke mogelijkheden zijn om beste praktijken uit te wisselen, informatie te verstrekken en nauw samen te werken.

C’est le défi que nous devons relever et je pense que nous pouvons tirer un grand profit de cette possibilité d’échanger les meilleures pratiques et les informations et de collaborer étroitement.


7. NEEMT DE RAAD er NOTA van dat satellietgegevens van belang zijn voor milieubeheer en ruimtelijke ordening, het redden van mensenlevens in de beheersing van de gevolgen van rampen, risicobewaking en de versterking van de civiele veiligheid, en dat onverwijld operationele of pre-operationele toepassingsdiensten moeten worden ontwikkeld; MOEDIGT HIJ het GMES-initiatief voor milieubewaking en -bescherming AAN waardoor Europa alle nodige gegevens kan verkrijgen voor het analyseren en het volgen van deze problematiek. VERZOEKT HIJ de Commissie om, uitgaande van de behoeften van de gebruikers en de civiele maatschappij, daartoe ...[+++]

7. NOTANT l'importance des données satellitaires pour la gestion de l'environnement et de l'aménagement du territoire, la sauvegarde des vies humaines dans la gestion des conséquences des catastrophes, la surveillance des risques et le renforcement de la sécurité civile, et notant la nécessité de développer sans délai des services applicatifs opérationnels ou pré-opérationnels, ENCOURAGE l'initiative "GMES" pour la surveillance et la protection de l'environnement, permettant à l'Europe d'acquérir l'ensemble des moyens nécessaires à l'analyse et au contrôle de ces questions. INVITE à cet effet la Commission, conjointement avec l'ESA et les Etats membres, à finaliser le cadre de définition de cette ...[+++]


Als we mensenlevens willen redden in Darfoer, moeten we snel onze interventiestrategie in die regio van de wereld herbekijken.

Si nous voulons sauver des vies au Darfour, nous devons rapidement repenser notre stratégie d'intervention dans cette région du monde.


Deze week nog vernamen we dat een Belgische aids-remmer, die mensenlevens kan redden, door de Amerikaanse Food and Drug Administration is aanvaard.

Cette semaine encore, nous avons appris qu'un inhibiteur belge du sida, qui peut sauver des vies humaines, a été accepté par la Food and Drug Administration américaine.


2. U zei tevens dat u het belangrijk vindt dat Europa, " met meer concreet resultaat dan vandaag, Amerika helpt in zijn ondernemingen in het Midden-Oosten, Afghanistan, Pakistan, en dat we samen blijven optrekken in Iran.

2. Vous avez estimé que l'Europe aide, avec un résultat plus concret qu'aujourd'hui, l'Amérique dans ses entreprises au Proche-Orient, en Afghanistan, au Pakistan et qu'ensemble nous continuons à faire pression sur l'Iran.


Samen met de verenigingen waar armen het woord voeren, zullen we dan ook blijven aandringen op een spoedige uitvoering van de wet van 14 juni 2004.

Nous continuerons donc à insister, avec les associations dans lesquelles les pauvres peuvent s'exprimer, sur une application rapide de la loi du 14 juin 2004.


Als wij samen met de Verenigde Staten in Afghanistan mensenlevens op het spel zetten, dan mogen we toch verwachten dat we een regime steunen dat ten minste respect heeft voor wat wij daar doen.

Puisque nous risquons la vie de nos hommes en Afghanistan aux côtés des États-Unis, nous pouvons au moins espérer que le régime que nous soutenons respectera notre action.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we samen mensenlevens blijven redden' ->

Date index: 2023-02-03
w