Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weliswaar moeilijke momenten heeft gekend » (Néerlandais → Français) :

De heer Roelants du Vivier voegt eraan toe dat mevrouw Nathalie Rondeux, attachee bij de directie-generaal voor Multilaterale Zaken en voor de Mondialisering (DGM) van de FOD Buitenlandse Zaken, tijdens de hoorzitting van 27 januari 2009 heeft verklaard dat de conferentie weliswaar moeilijke momenten heeft gekend door de houding van de NGO's, maar dat in de eindverklaring de conclusies van de NGO's niet zijn opgenomen.

M. Roelants du Vivier ajoute que Mme Nathalie Rondeux, attachée à la direction générale des Affaires multilatérales et de la Mondialisation (DGM) du SPF Affaires étrangères, a déclaré, lors de l'audition du 27 janvier 2009, que la conférence avait certes connu des moments difficiles en raison de l'attitude des ONG, mais que les conclusions des ONG n'avaient pas été reprises dans la déclaration finale.


De wetgeving op het gebied van justitie heeft weliswaar een aanzienlijke ontwikkeling gekend, doch het effect ervan blijft vaak beperkt, door moeilijkheden bij de omzetting (zeker op strafrechtelijk gebied) en doordat de beoefenaars van juridische beroepen vaak geen rekening houden met deze wetgeving.

En effet, alors que la législation dans le domaine de la justice s'est considérablement développée, son impact reste souvent limité en raison des difficultés de transposition (tout particulièrement en matière pénale), et parce que les professionnels la méconnaissent souvent.


In dit verband gaat de aandacht vooral naar de sector van het rundsvlees, die op zich reeds 20 % van onze landbouw betekent en die reeds een moeilijke periode heeft gekend.

À ce sujet, il est évident que notre attention se portera particulièrement sur le secteur de la viande bovine qui constitue à lui seul 20 % de notre agriculture et qui a déjà connu ces dernières années une période très difficile.


De conferentie heeft moeilijke momenten doorgemaakt door de antisemitische uitlatingen tijdens het NGO-forum dat parallel met de conferentie werd georganiseerd.

La conférence a connu des moments difficiles à cause des propos antisémites tenus lors du forum des ONG organisé en parallèle à la Conférence.


Door de talrijke rampen en conflicten die Afrika heeft gekend zijn allerlei vormen van noodhulp ontstaan die de ngo's of de kerken gratis verstrekken; deze hulp heeft weliswaar een bewonderenswaardig, maar geen duurzaam karakter: deze noodhulp is absoluut noodzakelijk, maar mag niet in de plaats treden van een duurzaam gezondheidsbeleid.

Les multiples fléaux et conflits qu’a connu l’Afrique ont laissé se propager des soins d’urgence, assurés gratuitement par des ONG ou des églises qui font un travail admirable mais peu pérenne : ces soins d’urgence sont indispensables mais eux non plus ne peuvent se substituer à une politique de santé durable.


De sociale dialoog en het sociale akkoord heeft Europa sterk gemaakt toen het tot stand kwam, toen het moeilijke momenten doormaakte en nu weer, in deze tijden van vernieuwing en verandering. Na de zware economische crisis kan het sociale akkoord, het sociale pact, een belangrijke springplank zijn om de door ons nagestreefde doelstellingen met een efficiënt bestuur te verwezenlijken.

Lorsque l’Europe a vu le jour, le dialogue social et le pacte social lui ont conféré sa force. En période de faiblesse et encore aujourd’hui en ces temps de renouveau et de changements qui font suite à une grave crise économique. L’accord social –appelé pacte social – pourrait être une force motrice considérable dans la poursuite des objectifs de gouvernance que nous nous fixons.


Mijnheer de voorzitter van de Europese Raad, beste Nicolas Sarkozy, mijnheer de voorzitter van de Europese Commissie, beste José Manuel Durão Barroso, we hebben de afgelopen weken een aantal buitengewoon moeilijke momenten doorgemaakt, waarin de Europese Unie, onder uw voorzitterschap, haar daadkracht heeft getoond.

Monsieur le Président du Conseil européen, cher Nicolas Sarkozy, Monsieur le Président de la Commission européenne, cher José Manuel Durão Barroso, ces dernières semaines, nous avons traversé des moments extrêmement difficiles, au cours desquels l’Union européenne, sous votre Présidence, a montré sa capacité d’agir.


Al in de oprichtingsfase heeft het Europees Parlement getracht dit te bewerkstelligen. Wat de activiteiten van de EBWO betreft, moet ik zeggen dat zij niet alleen succesvolle perioden, maar ook buitengewoon moeilijke perioden heeft gekend.

Nous avons déjà tenté de le faire, en tant que Parlement européen, dès la phase de sa fondation, et je dois dire que les activités de cette banque n’ont pas connu que des périodes fastes, mais qu’elles ont aussi traversé des temps très durs.


Toch wil ik erop wijzen dat de Senaat een paar grote momenten heeft gekend na 1995.

Je voudrais pourtant souligner que le Sénat a connu quelques grands moments après 1995.


Toen het land de afgelopen jaren met een institutionele crisis zonder voorgaande werd geconfronteerd, is hij verzoenend opgetreden, maar op sommige zeer moeilijke momenten heeft hij ook blijk gegeven van strengheid.

En effet, ces dernières années, alors que le pays connaissait une crise institutionnelle sans précédent, il a su jouer tantôt la carte de l'apaisement, tantôt celle de la fermeté à certains moments particulièrement difficiles.


w