Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welk taalkader frans » (Néerlandais → Français) :

1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat die zijn/haar onderwijs niet in het Frans heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - (Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel), afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis bezit welke vereist is voor de ambten van niveau A in het taalkader waar de gesolliciteerde ...[+++]

1° avoir obtenu le diplôme requis, il est également nécessaire que le candidat dont la langue véhiculaire des études n'était pas le français, ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - (boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles), prouvant qu'il a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau A du cadre linguistique où l'emploi sollicité est à conférer; ledit certificat de connaissances linguistiques est alors requis pour déterminer le rôle linguistique auquel le candidat peut être inscrit;


De kandidaat/kandidate, die zijn/haar onderwijs tot het behalen van het vereiste diploma noch in het Nederlands noch in het Frans heeft genoten, dient - uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het indienen der kandidaturen eindigt - het in vorige alinea bedoeld bewijs te hebben behaald van de taalkennis welke vereist is voor de ambten van niveau 1 in het taalkader waar de gesolliciteerde betrekking te begeven is.

Le candidat/la candidate dont la langue véhiculaire des études pour l'obtention du diplôme requis n'était pas le français ou le néerlandais, doit/doivent avoir obtenu, au lus tard le dernier jour du délai fixé pour introduction des candidatures, le certificat dont question à l'alinéa précédent prouvant qu'il/elle a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi postulé est à conférer.


1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat/kandidate, die zijn/haar onderwijs tot het behalen van het vereiste diploma noch in het Nederlands noch in het Frans heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast Wervingssecretariaat (Esplanadegebouw, Oratoriënberg 20 - bus 4, 1000 Brussel), afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis bezit welke vereist is voor de ambten van niveau ...[+++]

1° avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le/la candidat/candidate dont la langue véhiculaire des études pour l'obtention du diplôme requis n'était pas le français ou le néerlandais ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement (quartier Esplanade, rue Montagne de l'Oratoire 20 - boîte 4, 1000 Bruxelles), prouvant qu'il/elle a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi postulé est à conférer; ledit cert ...[+++]


1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat/kandidate, die zijn/haar onderwijs tot het behalen van het vereiste diploma noch in het Nederlands noch in het Frans heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast Wervingssecretariaat - (Esplanadegebouw, Oratoriënberg 20 - bus 4, 1000 Brussel), afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis bezit welke vereist is voor de ambten van niveau ...[+++]

1° avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le/ la candidat/candidate dont la langue véhiculaire des études pour l'obtention du diplôme requis n'était pas le français ou le néerlandais, ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement - (quartier Esplanade, rue Montagne de l'Oratoire 20 - boîte 4, 1000 Bruxelles), prouvant qu'il/elle a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi postulé est à conférer; ledit ...[+++]


1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat/kandidate, die zijn/haar onderwijs tot het behalen van het vereiste diploma noch in het Nederlands noch in het Frans heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast Wervingssecretariaat - (Esplanadegebouw, Oratoriënberg 20, bus 4, 1000 Brussel), afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis bezit welke vereist is voor de ambten van niveau ...[+++]

1° avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le/la candidat/candidate dont la langue véhiculaire des études pour l'obtention du diplôme requis n'était pas le français ou le néerlandais, ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement - (quartier Esplanade, rue Montagne de l'Oratoire 20, bte 4, 1000 Bruxelles), prouvant qu'il/elle a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi postulé est à conférer; ledit cert ...[+++]


2. Kunt u daarnaast voor elke dienst en elk bestuur de volgende gegevens verstrekken: a) Welke posten zijn momenteel vacant op elke taalrol? b) Tot welke taalrol behoort elk van de algemene ambtenaren? c) Bij welk taalkader (Frans of Nederlands) werd elk van de algemene ambtenaren ingedeeld?

2. Pourriez-vous communiquer pour chaque service et administration: a) quels emplois ne sont pas pourvus dans chaque cadre linguistique; b) quel est le rôle linguistique de chaque fonctionnaire général; c) à quel cadre (français ou néerlandais) ce dernier est-il affecté?


3. a) Wat is voor elke dienst de taarol van de leidinggevende ambtenaar? b) Hoe luidt de naam van de dienst waarover hij de leiding heeft? c) Tot welk taalkader (Frans, Nederlands, tweetalig) behoort hij?

3. a) Pour chaque service, quel est le rôle linguistique du fonctionnaire dirigeant? b) Quel est l'intitulé du service dont il a la direction? c) Quel est le cadre linguistique (français, néerlandais, bilingue) auquel il est affecté?


3. a) Tot welke taalrol behoort iedere opperambtenaar in elk van de besturen en parastatale instellingen? b) Wat is de juiste benaming van het bestuur dat hij leidt? c) Tot welk kader (Frans, Nederlands of tweetalig taalkader) behoort hij?

3. a) Pour chaque administration et chaque parastatal, quel est le rôle linguistique de chaque fonctionnaire général? b) Quel est l'intitulé de l'administration dont il a la direction? c) Quel est le cadre (français, néerlandais ou bilingue) auquel il est affecté?


3. a) Tot welke taalrol behoort de leidende ambtenaar van elke dienst? b) Wat is de naam van de dienst waarover hij de leiding heeft? c) Van welk taalkader (Nederlands, Frans, tweetalig) maakt hij deel uit?

3. a) Pour chaque service, quel est le rôle linguistique du fonctionnaire dirigeant? b) Quel est l'intitulé du service dont il a la direction? c) Quel est le cadre linguistique (français, néerlandais, bilingue) auquel il est affecté?


2. De taalrol van het lid van het benoemd personeel wordt bepaald op basis van de taal (Frans of Nederlands) van het afgelegde wervingsexamen: a) de kandidaten dienen dit examen af te leggen in de taal waarin zij het onderwijs hebben genoten, zoals dat blijkt uit het voor de aanwerving opgelegde diploma of getuigschrift; b) de Franstaligen en de Nederlandstaligen, die eveneens wensen te kunnen deelnemen aan de wervingsexamens in de tweede landstaal, dienen voor een voorafgaandelijk examen, ingericht door het VWS, over de kennis van de andere taal (Nederlands of Frans) te slagen; c) de Duitstaligen mogen het wervingsexamen afleggen in h ...[+++]

2. Le rôle linguistique du membre du personnel nommé est déterminé sur base de la langue (française ou néerlandaise) dans laquelle l'examen de recrutement a été présenté: a) les candidats doivent présenter cet examen dans la langue de l'enseignement qu'ils ont suivi, tel qu'il ressort du diplôme ou certificat requis lors du recrutement; b) les francophones et les néerlandophones, qui souhaitent également pouvoir participer aux coucours de recrutement dans la deuxième langue nationale, doivent réussir un examen préalable, organisé par le SPR, portant sur la connaissance de l'autre langue (néerlandaise ou française); c) les germanophones ...[+++]




D'autres ont cherché : taalkennis bezit     taalkader     frans     taalkennis     bij welk     bij welk taalkader     welk taalkader frans     tot welk     tot welk taalkader     welk kader frans     welk     welk taalkader     taalkader nederlands frans     taal     frans taalkader     welk taalkader frans     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welk taalkader frans' ->

Date index: 2021-10-17
w