Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden afgeschaft omdat " (Nederlands → Frans) :

De minister wenst te benadrukken dat de eeuwigdurende concessies in 1971 werden afgeschaft, omdat men had vastgesteld dat ze als een voortdurende bron van inkomsten werden aangewend door de gemeenten, veeleer dan dat ze beantwoorden aan een verwachting van de bevolking.

Le ministre souhaite souligner qu'il a été mis fin aux concessions à perpétuité en 1971, parce que l'on avait constaté qu'au lieu de répondre à une attente de la population, ces concessions étaient utilisées par les communes comme source de revenus permanente.


De gecoördineerde wetten op de dienstplicht van 30 april 1962, die werden opgeschort door de wet van 31 december 1992, moeten afgeschaft worden, omdat de opgeschorte wetgeving nu toelaat in vredestijd miliciens op te roepen vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 18 jaar worden en in oorlogstijd vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 17 jaar worden.

Il y a lieu d'abroger les lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, qui ont été suspendues par la loi du 31 décembre 1992, dès lors que la législation suspendue autorise actuellement d'appeler des miliciens sous les drapeaux en temps de paix à partir du 1 janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 18 ans et en temps de guerre à partir du 1 janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 17 ans.


De gecoördineerde wetten op de dienstplicht van 30 april 1962, die werden opgeschort door de wet van 31 december 1992, moeten afgeschaft worden, omdat de opgeschorte wetgeving nu toelaat in vredestijd miliciens op te roepen vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 18 jaar worden en in oorlogstijd vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 17 jaar worden.

Il y a lieu d'abroger les lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, qui ont été suspendues par la loi du 31 décembre 1992, dès lors que la législation suspendue autorise actuellement d'appeler des miliciens sous les drapeaux en temps de paix à partir du 1 janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 18 ans et en temps de guerre à partir du 1 janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 17 ans.


Als, zoals de heer Schulz zegt, dit wordt opgestookt door speculatie, dan heeft dat iets te maken met het feit dat nu, sinds de Europese Unie de uitvoersubsidies heeft afgeschaft en toegelaten dat de premies lager werden, we iets hebben dat meer op een interventiemechanisme lijkt, waar voedsel en veevoer met de prijs van olie verbonden zijn, omdat we benzine van voedsel en veevoer beginnen te maken.

Si, comme M. Schulz le dit, ce problème est alimenté par la spéculation, alors il a un rapport avec le fait que maintenant, après que l'Union européenne a supprimé les subventions à l’exportation et autorisé la diminution des primes, nous avons quelque chose qui ressemble à un mécanisme d’intervention, où les produits alimentaires destinés à la consommation humaine et animale sont liés au prix du pétrole, parce que nous commençons à fabriquer de l’essence à partir de matières premières agricoles humaines et animales.


De voorgestelde wijziging van artikel 9 van de Richtlijn heeft aanleiding gegeven tot veel debat in de Raad, omdat de indicatieve niveaus die door de autoriteiten van de lidstaten werden gebruikt om vast te stellen of accijnsgoederen daadwerkelijk bestemd zijn voor particulier gebruik of voor commerciële doeleinden in het Commissievoorstel feitelijk worden afgeschaft.

Les modifications proposées à l'article 9 de la directive ont suscité de vives discussions au Conseil dans la mesure où la Commission ne propose rien de moins que la suppression des "niveaux indicatifs" utilisés par les autorités des États membres pour déterminer si des produits soumis à accise sont destinés aux besoins propres ou à des fins commerciales.


Bepaalde instellingen van openbaar nut werden van de lijst verwijderd ofwel omdat ze afgeschaft zijn sinds het vorige koninklijk besluit betreffende de mobiliteit, ofwel omdat zij alleen met contractueel personeel werken.

Certains organismes d'intérêt public ont été retirés de la liste soit parce qu'ils ont été supprimés depuis le précédent arrêté royal relatif à la mobilité, soit parce qu'ils travaillent uniquement avec du personnel contractuel.


3. Ik kan u helemaal geen cijfer, zelfs geen benaderend cijfer geven betreffende het aantal illegalen dat geprobeerd heeft om ons grondgebied te betreden eenvoudigweg omdat de controles aan de binnengrenzen van ons land sinds de inwerkingtreding van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst werden afgeschaft.

3. Je ne suis pas en mesure de vous communiquer, ne fût-ce qu'un nombre approximatif, quant aux clandestins ayant tenté de pénétrer sur notre territoire pour la simple raison que les contrôles aux frontières intérieures du pays sont supprimés depuis la mise en oeuvre de la Convention d'application de Schengen.


Het spreidingsplan 42 is afgeschaft omdat er extra inspanningen werden gedaan met de creatie van nieuwe asielopvang in onder andere overheidsgebouwen.

Le plan de répartition 42 a été supprimé après les efforts supplémentaires qui ont été consentis par la création de nouvelles places d'accueil dans des bâtiments publics, entre autres.


Ze werden evenwel niet officieel afgeschaft omdat nu nog af en toe oorlogsschade wordt geleden en de wetgeving voorziet dat in geval van niet-akkoord met de beslissing van de juridische adviseur voor oorlogsschade, één van deze commissies een contradictoire beslissing treft.

Elles n'ont toutefois pas été officiellement supprimées, car de temps en temps surviennent encore des dommages de guerre, et la législation prévoit qu'en cas de désaccord avec la décision du conseiller juridique pour les dommages de guerre, une de ces commissions rend un avis contradictoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden afgeschaft omdat' ->

Date index: 2021-08-08
w