Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wie zich gewapende soldaten aansloten » (Néerlandais → Français) :

Dit is in de praktijk ook gebleken, met name ten aanzien van de Touareg-rebellen bij wie zich gewapende soldaten aansloten die na de val van het Lybische regime, naar Mali waren teruggekeerd.

Ceci s’est révélé le cas en pratique, notamment par rapport aux rebelles Touareg auprès desquels des soldats armés qui, suite à la chute du régime Kadhafi, étaient retournés au Mali, se sont joints.


H. overwegende dat er sindsdien nog veel meer meisjes vermist worden of ontvoerd zijn of gerekruteerd om als strijders of huispersoneel te dienen, en dat veel meisjes verkracht zijn en gedwongen zijn te trouwen of zich tot de islam te bekeren; overwegende dat sinds april 2015 zo'n 300 meisjes die door de Nigeriaanse strijdkrachten waren gered uit terroristische bolwerken en circa 60 andere die uit een andere plaats aan het ontvoerders hadden weten te ontkomen, hun leven in gevangenschap voor Human Rights Watch (HRW) beschreven hebben als een leven van dagelijks geweld en dagelijkse terreur, met fysiek en psychologisch geweld; overwegend ...[+++]

H. considérant que, depuis cette date, bon nombre d'autres enfants ont disparu, ont été enlevés ou forcés à devenir soldats ou domestiques, et que les filles ont été victimes de viols et forcées à se marier ou à se convertir à l'islam; que, depuis avril 2015, près de 300 jeunes filles secourues par les forces de sécurité nigérianes dans divers bastions terroristes et une soixantaine d'autres, détenues à un autre endroit et qui ont pu échapper à leurs ravisseurs, ont confié à l'ONG Human Rights Watch que leur vie en captivité était marquée par les violences et la terreur au quotidien ainsi que par des sévices corporels et psychiques; q ...[+++]


H. overwegende dat er sindsdien nog veel meer meisjes vermist worden of ontvoerd zijn of gerekruteerd om als strijders of huispersoneel te dienen, en dat veel meisjes verkracht zijn en gedwongen zijn te trouwen of zich tot de islam te bekeren; overwegende dat sinds april 2015 zo'n 300 meisjes die door de Nigeriaanse strijdkrachten waren gered uit terroristische bolwerken en circa 60 andere die uit een andere plaats aan het ontvoerders hadden weten te ontkomen, hun leven in gevangenschap voor Human Rights Watch (HRW) beschreven hebben als een leven van dagelijks geweld en dagelijkse terreur, met fysiek en psychologisch geweld; overwegend ...[+++]

H. considérant que, depuis cette date, bon nombre d'autres enfants ont disparu, ont été enlevés ou forcés à devenir soldats ou domestiques, et que les filles ont été victimes de viols et forcées à se marier ou à se convertir à l'islam; que, depuis avril 2015, près de 300 jeunes filles secourues par les forces de sécurité nigérianes dans divers bastions terroristes et une soixantaine d'autres, détenues à un autre endroit et qui ont pu échapper à leurs ravisseurs, ont confié à l'ONG Human Rights Watch que leur vie en captivité était marquée par les violences et la terreur au quotidien ainsi que par des sévices corporels et psychiques; qu ...[+++]


Mevrouw Tiembe bevestigt dat zowel de gewapende groepen in de regio als de regeringstroepen (Congolese soldaten of officieren van de ordediensten) zich schuldig maken aan verkrachtingen.

Mme Tiembe confirme que tant les groupes armés présents dans la région que les forces gouvernementales (soldats congolais ou officiers des services de l'ordre) se rendent coupables de viols.


Mevrouw Tiembe bevestigt dat zowel de gewapende groepen in de regio als de regeringstroepen (Congolese soldaten of officieren van de ordediensten) zich schuldig maken aan verkrachtingen.

Mme Tiembe confirme que tant les groupes armés présents dans la région que les forces gouvernementales (soldats congolais ou officiers des services de l'ordre) se rendent coupables de viols.


7. is ingenomen met het feit dat op 18 juni 2013 in Mali een vredesakkoord werd ondertekend om de weg vrij te maken voor de succesvol verlopen presidentsverkiezingen en voor de vredesonderhandelingen tussen de Malinese autoriteiten gewapende rebellengroeperingen in het noorden van Mali; verwelkomt daarbij de bereidheid van alle ondertekenende partijen om zich in te zetten voor de beëindiging van iedere vorm van mensenrechtenschendingen; sluit zich volledig aan bij hun streven naar eenheid, dialoog en herstel van de grondwettelijke o ...[+++]

7. se félicite de la signature de l'accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali le 18 juin 2013 entre les autorités maliennes et les groupes armés d'insurgés du nord du Mali et salue, en particulier, l'engagement de toutes les parties signataires de mettre fin à tout acte de violation des droits de l'homme; adhère à leur engagement en faveur de l'unité, du dialogue et du rétablissement de l'ordre constitutionnel; reconnaît néanmoins qu'il s'agit d'un accord préliminaire devant être suivi d'actions par les deux parties afin de mettre un terme définitif au conflit; exhorte les autorités maliennes et leurs partenaires internationaux à porter à cette fin une attention particulière aux nouveaux ...[+++]


14. vraagt president Thein Sein een onderzoek in te stellen naar de beschuldigingen van seksuele geweldpleging door het Birmese leger en de soldaten te vervolgen die zich daaraan schuldig hebben gemaakt; verzoekt de regering van Birma/Myanmar met aandrang om onmiddellijk een einde te maken aan het rekruteren en inzetten van kindsoldaten, krachtigere maatregelen te nemen om kinderen tegen gewapende conflicten te beschermen en haar ...[+++]

14. invite le président Thein Sein à ouvrir des enquêtes sur les allégations de violences sexuelles commises par l'armée de Birmanie / du Myanmar et à poursuivre les soldats qui se sont livrés à de tels actes; exhorte le gouvernement de Birmanie / du Myanmar à mettre un terme immédiat au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats, à renforcer les mesures de protection des enfants face au conflit armé et à poursuivre sa collaboration avec le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour les enfants et les conflits armés;


3. vraagt de EU en haar lidstaten om zich te onthouden van steun aan regimes die gebruik maken van gewapend krachten, met inbegrip van regimes die minderjarigen als soldaten naar gewapende conflicten sturen, en die zich aan stelselmatige mensenrechtenschendingen of stelselmatig seksueel geweld schuldig maken;

3. appelle l'Union européenne et ses États membres à cesser tout soutien aux régimes ayant recours à des forces armées, qui commettent systématiquement des violations des droits de l'homme ou des violences sexuelles, y compris les régimes qui emploient des mineurs comme soldats dans les conflits armés;


De nieuwe bevraging van 2005 richtte zich daarom tot de groep die door de enquête uit 2004 in de categorie van de niet-getrainde reserve werd gerekend, evenals tot de ex-dienstplichtige soldaten die nog niet bevraagd geweest waren, en aan wie ook de keuze geboden werd om een aanvraag in te dienen om tot de getrainde reserve te behoren.

Pour ce faire, la nouvelle enquête de 2005 s'adressait au groupe compté dans la catégorie de la réserve non-entraînée par l'enquête de 2004, ainsi qu'aux soldats ex-miliciens qui n'avaient pas encore été consultés et à qui le choix a aussi été offert d'introduire une demande d'appartenance à la réserve entraînée.


3. Wie zal de oppositie of de opposanten in Genève vertegenwoordigen, wetende dat een groot deel van de gewapende groeperingen zich niet in de Syrische politieke oppostie herkennen?

3. Sachant qu'une partie importante des groupes armés ne se reconnaissent pas dans l'opposition politique syrienne, qui représentera l'opposition ou les oppositions à Genève?


w