Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij de amendementen wel degelijk " (Nederlands → Frans) :

De minister antwoordt dat deze amendementen wel degelijk aan bod kunnen komen in een apart wetsvoorstel.

Le ministre répond que ces amendements peuvent très bien faire l'objet d'une proposition de loi distincte.


Volgens mevrouw Temmerman hebben beide amendementen wel degelijk een verschillend karakter : amendement nr. 9 viseert de regeringen, terwijl amendement nr. 10 gericht is op de NGO's.

Selon Mme Temmerman, les deux amendements sont bien de nature différente: l'amendement nº 9 vise les gouvernements, tandis que l'amendement nº 10 est axé sur les ONG.


Gelet op het arrest van het Grondwettelijk Hof, menen wij dat dit wel degelijk het geval is, gelet op het verband tussen de belastbare winst en het bedrag van de vergoeding van de bedrijfsleider, vermeld in de criteria van artikel 215, CIR 92).

Il nous semble que, compte tenu de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, il ne saurait en être autrement en ce qui concerne le rapport entre le bénéfice imposable et le montant de la rémunération du dirigeant repris dans les critères de l'article 215, CIR 92.


Wat dit laatste element betreft, is de mogelijkheid tot het indienen van amendementen wel degelijk van belang om elke twijfel over het exacte standpunt van de commissie(s) weg te nemen.

En ce qui concerne précisément ce paragraphe, il est important de pouvoir déposer des amendements afin de lever toute ambiguïté sur la position de la (ou des) commission(s).


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben van oordeel dat de heer Vidal-Quadras, een goede vriend van mij, en andere collega’s die hier eerder het woord hebben gevoerd, zich grondig vergissen en dat wij de amendementen wel degelijk moeten steunen, vooral omdat de Iraakse regering recentelijk meermaals heeft verklaard dat het niet in haar bedoeling ligt om de bewoners van kamp Ashraf te dwingen naar Iran terug te keren of naar een ander land uit te wijken.

– (EN) Monsieur le Président, je pense qu’Alejo Vidal-Quadras, qui est un très bon ami, ainsi que les autres personnes qui sont intervenues se trompent lourdement et que nous devrions soutenir les amendements, car le gouvernement irakien a annoncé à plusieurs reprises ces derniers temps qu’il n’avait absolument pas l’intention de forcer les habitants du camp d’Ashraf à retourner en Iran ou à migrer vers un autre pays.


In tegenstelling tot wat de heer Cohn-Bendit heeft beweerd, bestaat er wel degelijk de mogelijkheid om amendementen in te dienen, en als ik af moet gaan op de binnengekomen mail zijn een aantal collega’s van plan dat te doen.

Contrairement à ce que suggère M. Cohn-Bendit, il est possible de déposer des amendements, en effet - d’après le message électronique - certains membres ont l’intention de le faire.


Daar hij van mening is dat het voorstel wel degelijk rekening houdt met het feit dat uitvoerende kunstenaars steeds vaker nog in leven zijn als de beschermingsperiode van 50 jaar afloopt, stelt hij geen amendementen op de verlenging van deze periode voor.

Estimant que cette proposition reflète sensiblement le fait que les artistes interprètes ou exécutants vivent de plus en plus souvent au-delà des 50 ans de la période de protection, le rapporteur pour avis ne propose pas d'amendements à cette extension.


In alle bescheidenheid zou ik ook de aandacht willen vestigen op bepaalde amendementen die volgens mij van speciaal belang zijn, meer in het bijzonder degene die stellen dat om dwingende redenen van veiligheid alle documenten een foto van de houder moeten bevatten (am. 10, 13, 24 en 31), of degene die het alternatief bieden om zowel visum als verblijfsvergunning af te geven in de vorm van losse documenten in plaats van in de vorm van zelfklevers die op alle documenten aan ...[+++]

Votre rapporteur souhaite insister, modestement, sur certains amendements qu'il considère d'un intérêt tout particulier, comme ceux qu'il a présentés pour demander que, pour des raisons incontournables de sécurité, tous les documents soient munis d'une photographie de la personne concernée (amendements 10, 13, 24 et 31), ou ceux où il prévoit la possibilité de matérialiser à la fois le visa et le permis de séjour sous la forme de documents indépendants plutôt que sous la forme d'étiquettes auto-adhésives à apposer sur d'autres documents.


In 1993 hebben wij ons dus wel degelijk vergist door een beroep te doen op de wetgever.

On s'est donc bien trompé en faisant appel, en 1993, au législateur.


Wij houden dus wel degelijk rekening met de situatie in uw land.

Nous tenons donc bel et bien compte de la situation de l'Afghanistan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij de amendementen wel degelijk' ->

Date index: 2024-05-15
w