Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wijzigen wegens artikel " (Nederlands → Frans) :

De heer Vandenberghe dient een amendement in (Stuk Senaat, 1999-2000, nr. 2-522/2, amendement nr. 33) dat ertoe strekt de juridische kwalificatie van het ontwerp te wijzigen wegens artikel 163.

M. Vandenberghe introduit un amendement (Do c. Sénat, 1999-2000, nº 2-522/2, amendement nº 33), visant à modifier la qualification juridique du projet en raison de l'article 163.


De heer Vandenberghe dient een amendement in (Stuk Senaat, 1999-2000, nr. 2-522/2, amendement nr. 33) dat ertoe strekt de juridische kwalificatie van het ontwerp te wijzigen wegens artikel 163.

M. Vandenberghe introduit un amendement (Doc. Sénat, 1999-2000, nº 2-522/2, amendement nº 33), visant à modifier la qualification juridique du projet en raison de l'article 163.


Er mag slechts beperkt een beroep gedaan worden op de mogelijkheid om het oorspronkelijke werkrooster te wijzigen wegens onvoorziene omstandigheden en dit dient behoorlijk gerechtvaardigd te worden door de managers. [Opmerking : De " onvoorziene omstandigheden buiten de wil van de werkgever om" zijn de situaties die beschouwd worden als " overmacht" volgens artikel 26, § 1, 1° en 2° van de wet van 16 maart 1971 alsook de situaties bedoeld door het wettelijk en reglementair kader met betrekking tot het beheer van ...[+++]

[Commentaire : Les " circonstances imprévues et indépendantes de la volonté de l'employeur" sont les situations considérées comme " force majeure" selon l'article 26, § 1 , 1° et 2° de la loi du 16 mars 1971 ainsi que les situations visées par le cadre légal et réglementaire relatif à la gestion des pics de pollution.] Art. 7. Affichage des horaires relatifs au jour presté Chaque jour, un avis daté reprend l'ensemble des horaires individuels des travailleurs à temps partiel du dépôt en service ce jour-là.


Tijdens de debatten was de minister van Justitie, daarin bijgevallen door de commissie, van oordeel dat het beter zou zijn artikel 26, § 3, als volgt te wijzigen : « Wanneer de raadkamer, bij het regelen van de rechtspleging, de verdachte naar de correctionele rechtbank of naar de politierechtbank verwijst wegens een feit waarvoor hij zich in voorlopige hechtenis bevindt en waarop volgens de wet een gevangenisstraf staat waarvan de duur langer is dan de reeds ondergane voo ...[+++]

Au cours des débats, le ministre de la Justice, suivi par la commission, a considéré qu'il valait mieux modifier l'article 26, § 3, qui est ainsi libellé : « Lorsqu'en réglant la procédure, la chambre du conseil renvoie l'inculpé devant le tribunal correctionnel ou devant le tribunal de police en raison d'un fait sur lequel est fondée la détention préventive et qui est légalement passible d'une peine d'emprisonnement supérieure à la durée de la détention préventive déjà subie, elle peut, par une ordonnance séparée et motivée conformément à l'article 16, §§ 1 et 5, premier et deuxième alinéas, décider que l'inculpé restera en détention».


Mevrouw Vanlerberghe dient amendement nr. SOC 004 in (stuk Senaat, nr. 4-1050/2) in, dat ertoe strekt een nieuw artikel 133/1 in te voegen, teneinde artikel 25quinquies van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen te wijzigen.

Mme Vanlerberghe dépose l'amendement nº SOC 004 (do c. Sénat, nº 4-1050/2), qui tend à insérer un article 133/1 nouveau visant à modifier l'article 25quinquies de la loi du 1 avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure.


Tijdens de debatten was de minister van Justitie, daarin bijgevallen door de commissie, van oordeel dat het beter zou zijn artikel 26, § 3, als volgt te wijzigen : « Wanneer de raadkamer, bij het regelen van de rechtspleging, de verdachte naar de correctionele rechtbank of naar de politierechtbank verwijst wegens een feit waarvoor hij zich in voorlopige hechtenis bevindt en waarop volgens de wet een gevangenisstraf staat waarvan de duur langer is dan de reeds ondergane voo ...[+++]

Au cours des débats, le ministre de la Justice, suivi par la commission, a considéré qu'il valait mieux modifier l'article 26, § 3, qui est ainsi libellé : « Lorsqu'en réglant la procédure, la chambre du conseil renvoie l'inculpé devant le tribunal correctionnel ou devant le tribunal de police en raison d'un fait sur lequel est fondée la détention préventive et qui est légalement passible d'une peine d'emprisonnement supérieure à la durée de la détention préventive déjà subie, elle peut, par une ordonnance séparée et motivée conformément à l'article 16, §§ 1 et 5, premier et deuxième alinéas, décider que l'inculpé restera en détention».


De Koning kan, op advies van het Instituut en bij een in de Ministerraad overlegd besluit, en overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 122, §§ 2 en 3 van deze wet dit hoofdstuk 2 van bijlage 2 wijzigen wegens de technologische en maatschappelijke evolutie.

Le Roi peut, sur avis de l'Institut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, suivant la procédure décrite à l'article 122, §§ 2 et 3 de la présente loi, modifier le chapitre 2 de cette annexe 2 en vue de répondre au progrès technologique et social.


Artikel 1. Het is noodzakelijk om het bijzonder bestemmingsplan nr. 22-17 van de Stad Brussel, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 24 juli 1968, gedeeltelijk te wijzigen wegens openbaar nut, om een stedenbouwkundige vergunning af te leveren voor de afbraak en de gedeeltelijke heropbouw evenals de restauratie van een gebouwencomplex met negen woningen, twee winkelruimten en een polyvalente zaal, gekadastreerd sectie K, nrs. 433a, 431d, 426b, 432a en 436a, in het kader van het wijkcontract « Huidevetters ».

Article 1. Il y a lieu de modifier partiellement pour cause d'utilité publique, le plan particulier d'affectation du sol n° 22-17 de la Ville de Bruxelles, approuvé par arrêté royal du 24 juillet 1968, afin de délivrer un permis d'urbanisme pour la démolition et reconstruction partielle ainsi que la restauration d'un ensemble d'immeubles de neuf logements, deux commerces et une salle polyvalente, cadastrée section K, n 433 a, 431d, 426b, 432a et 436a dans le cadre du contrat de quartier « Tanneurs ».


Artikel 1. Het is noodzakelijk om het bijzonder bestemmingsplan nr. 22-17 van de Stad Brussel, goegekeurd bij koninklijk besluit van 24 juli 1968, gedeeltelijk te wijzigen wegens openbaar nut, teneinde de verkaveling van een terrein in 1 lot zonder aanleg van wegenis toe te laten, gesitueerd Pluimstraat en gekadastreerd 9 divisie, sectie K, nr. 524 C, in het kader van het wijkcontract « Huidevetters ».

Article 1. Il y a lieu de modifier partiellement pour cause d'utilité publique, le plan particulier d'affectation du sol n° 22-17 de la Ville de Bruxelles, approuvé par arrêté royal du 24 juillet 1968, afin de permettre le lotissement d'un terrain en 1 lot sans création de voirie, situé rue de la Plume et cadastré 9 division, section K, n° 524 C, dans le cadre du contrat de quartier « Tanneurs ».


De Koning kan, op advies van het Instituut en bij een in de Ministerraad overlegd besluit, en overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 122, §§ 2 en 3 van deze wet dit hoofdstuk 2 van bijlage 2 wijzigen wegens de technologische en maatschappelijke evolutie.

Le Roi peut, sur avis de l'Institut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, suivant la procédure décrite à l'article 122, §§ 2 et 3 de la présente loi, modifier le chapitre 2 de cette annexe 2 en vue de répondre au progrès technologique et social.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijzigen wegens artikel' ->

Date index: 2023-10-09
w