Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen bedanken evenals mijn medeparlementsleden " (Nederlands → Frans) :

Ik zou graag de rapporteurs van alles fracties willen bedanken, evenals mijn medeparlementsleden die vele amendementen hebben ingediend, en degenen die een bijdrage hebben geleverd aan dit verslag – en een speciaal woord van dank voor de mensen van de PPE-Fractie.

Je voudrais remercier les rapporteurs de tous les groupes politiques, mes collègues qui ont déposé de nombreux amendements, ainsi que les collaborateurs qui ont travaillé sur ce dossier, qu’il me soit permis aussi d’adresser un message particulier à ceux du PPE.


Ik zou in mijn antwoord aan de geachte leden van de commissie eerst oprecht alle vrijwilligers willen bedanken die in het 15-jarige bestaan van onze Belgische interdepartementale structuur van humanitaire noodhulp hun professionalisme en hun opmerkelijke naastenliefde hebben betoond en nog altijd betonen.

Je voudrais commencer ma réponse aux honorables membres de la commission en réitérant ma gratitude et mon respect envers tous les volontaires qui, dans les 15 ans d'existence de notre structure interdépartementale belge d'aide humanitaire urgente, ont fait et continuent à faire preuve d'un professionnalisme et altruisme remarquable.


Ik zou allereerst mevrouw Raeva en mevrouw Siitonen willen bedanken, evenals mijn andere collega's, voor hun bijdragen aan het debat en aan deze tekst, en ik zou de heer Kovács willen zeggen dat ik volgens mij begrepen heb wat hij gezegd heeft.

Je voudrais d’abord remercier MRaeva et MSiitonen, ainsi que les collègues, pour leurs interventions et leurs contributions à ce texte, et dire à M. Kovács qu’à mon sens, j’ai entendu ce qu’il a dit.


Ik zou de heer Bendtsen graag willen bedanken en mijn complimenten willen overbrengen voor zijn uitstekende verslag.

Je voudrais remercier M. Bendtsen et le féliciter pour son excellent travail sur ce rapport.


Ik zou de Roemeense president, de Bulgaarse minister-president en de Nederlandse minister-president willen bedanken voor hun constructieve houding tijdens de laatste onderhandelingen van deze namiddag onder mijn voorzitterschap.

Je tiens à remercier le président roumain, le Premier ministre bulgare et le Premier ministre néerlandais pour l'attitude constructive qu'ils ont adoptée durant les négociations finales menées cet après-midi sous ma présidence.


Daarnaast zou ik graag de rapporteur, de heer Zappalá, willen bedanken, evenals een aantal collega’s uit de diverse fracties - mevrouw Weiler en de heer Wuermeling - en niet te vergeten de heer Manders uit mijn eigen fractie.

Je tiens à remercier le rapporteur, M. Zappalà, les membres des différents groupes - Mme Weiler, M. Wuermeling - ainsi que M. Manders, de mon propre groupe.


Ten slotte zou ik het Parlement nogmaals willen bedanken - evenals de Raad, voor zijn uiteindelijke standpunt - en daarnaast ook alle diensten van de Commissie. Verder wil ik de heer Piétrasanta bedanken voor zijn werk en zijn wijze van samenwerken. Ik wens hem geluk met zijn nieuwe taken en feliciteer hem vanwege het feit dat hij in zijn laatste plenaire vergadering zo’n belangrijk verslag heeft kunnen presenteren, dit verslag over het GALILEO-programma, dat zo symbolisch is voor de toekomst van Europa.

Pour finir, je souhaite remercier le Parlement encore une fois, ainsi que le Conseil pour la position qu’il a finalement adoptée, ainsi que tous les services de la Commission et M. Piétrasanta pour son travail et sa collaboration, et je lui souhaite bonne chance dans ses nouvelles responsabilités et le félicite d’avoir eu la chance, pour sa dernière session plénière, de présenter un rapport aussi important et symbolique pour l’avenir de l’Europe que le programme Galileo.


Mevrouw de voorzitter, voor ik mijn toespraak afrond, zou ik al het personeel van de Rekenkamer dat aan de totstandkoming van dit verslag heeft bijgedragen, hartelijk willen bedanken.

Madame la Présidente, avant de mettre un terme à mon intervention, permettez-moi d'exprimer ma profonde reconnaissance à l'ensemble du personnel de la Cour des comptes qui, par son travail, a contribué à la réalisation de ce rapport.


Ik ondergetekende (naam en voornamen), geboren op (geboortedatum), ingeschreven met hoofdverblijfplaats in de bevolkingsregisters van de gemeente (hier de naam van de gemeente en het adres van hoofdverblijfplaats in die gemeente, namelijk de straat en het nummer, vermelden), verklaar hierbij mijn hoofdverblijfplaats te willen vestigen in (hier het land van bestemming vermelden, evenals, indien ze reeds gekend zijn door de aangever, de plaats en in voor ...[+++]

Je soussigné(e) (nom et prénoms), né(e) le (date de naissance), inscrit(e) à titre de résidence principale aux registres de population de la commune de (indiquer ici le nom de la commune et l'adresse de la résidence principale dans cette commune, à savoir la rue et le numéro), déclare par la présente vouloir établir ma résidence principale en (indiquer ici le pays de destination et s'ils sont déjà connus du déclarant, la localité et le cas échéant, la rue et le numéro de sa future résidence principale dans ce pays).


En dan zou ik mijn uiteenzetting, beste collega's, willen beslui- ten met U te bedanken voor de hartelijke ontvangst die mij ten deel viel tijdens de bilaterale gesprekken die ik met ieder van U ter voorbereiding van dit programma heb willen voeren.

Et je souhaite conclure cette présentation, mes chers collègues, en vous remerciant du chaleureux accueil que vous m'avez réservé lors des entretiens bilatéraux que j'ai souhaités avoir avec chacun d'entre vous pour préparer ce programme.


w