Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantal zetels
Fiscaal domicilie
Fiscale vestigingsstaat
Fiscale woonplaats
Fiscale zetel
Juridische zetel
Maatschappelijke zetel
Op de zetel van
Plaats van vestiging van de openbare instelling
Plaats van vestiging van het overheidsorgaan
Plaats van vestiging van van de overheidsdienst
Staat van woonplaats
Statutaire zetel
Vacante zetel
Verhuizing van de openbare instelling
Verhuizing van de overheidsdienst
Verhuizing van het overheidsorgaan
Vestigingsland
Woonstaat
Zetel
Zetel van de administratie
Zetel van de maatschappij
Zetel van de onderneming
Zetel van de openbare instelling
Zetel van het overheidsorgaan

Traduction de «woonplaats of zetel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fiscaal domicilie | fiscale vestigingsstaat | fiscale woonplaats | fiscale zetel | vestigingsland | woonstaat

domicile fiscal | résidence fiscale


zetel [ juridische zetel | maatschappelijke zetel | zetel van de maatschappij | zetel van de onderneming ]

siège social [ siège de l'entreprise | siège de la société | siège juridique ]


zetel van de administratie [ plaats van vestiging van de openbare instelling | plaats van vestiging van het overheidsorgaan | plaats van vestiging van van de overheidsdienst | verhuizing van de openbare instelling | verhuizing van de overheidsdienst | verhuizing van het overheidsorgaan | zetel van de openbare instelling | zetel van het overheidsorgaan ]

siège de l'administration publique [ délocalisation de l'administration publique | délocalisation de l'établissement public | délocalisation de l'organisme public | localisation de l'administration publique | localisation de l'établissement public | localisation de l'organisme public | siège de l'établissement public | siège de l'organisme public ]




Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde instanties, organen, organisaties en diensten van de Europese Unie | Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde organen en diensten van de Europese Gemeenschappen en van Europol

Protocole sur la fixation des sièges des institutions et de certains organes, organismes et services de l'Union européenne | Protocole sur la fixation des sièges des institutions et de certains organismes et services des Communautés européennes ainsi que d'Europol


maatschappelijke zetel | statutaire zetel

siège social | siège statutaire








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
de naam, hoedanigheid en woonplaats of zetel van de verzoekende partij, en in voorkomend geval, de gekozen woonplaats;

les noms, qualité et domicile ou siège de la partie requérante et, le cas échéant, le domicile élu;


Internet is een onmisbaar instrument en een basisbehoefte geworden waar iedereen recht op heeft, ongeacht zijn woonplaats of zetel.

L'internet est devenu un outil indispensable et un besoin essentiel; chacun y a droit quel que soit le lieu où il réside ou travaille.


4° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt : "Inzake belasting over de toegevoegde waarde, wanneer de belastingschuldige zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn voornaamste inrichting of administratieve zetel in het buitenland heeft, wordt de invordering van de belasting verzekerd door de Teams Bijzondere Invordering, met uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith".

; 4° le paragraphe 4, alinéa 1, est remplacé par ce qui suit : « En matière de taxe sur la valeur ajoutée, lorsque le redevable a son domicile, son siège social, son principal établissement ou son siège administratif à l'étranger, le recouvrement de la taxe est assuré par les Teams recouvrement spéciaux, à l'exception de ce qui relève du Team polyvalent de Saint-Vith».


De aanvraag tot registratie van het RPAS moet tenminste de volgende elementen bevatten : 1° het merk en het model van het RPAS, het bouwjaar en in voorkomend geval, het serienummer van de automatische piloot en/of van het RPAS ; 2° de benaming van het grondcontrolestation ; 3° de naam, de woonplaats of de zetel van de bouwer van het RPAS ; 4° de identiteit van de eigenaars van het RPAS : a. als de aanvrager een natuurlijke persoon is die een Belgisch Rijksregisternummer heeft, zijn Rijsregisternummer ; b. als de aanvrager een natuurlijke persoon is die geen Belgisch Rijksregisternummer heeft, zijn naam, voornaam, nationaliteit en woo ...[+++]

La demande d'enregistrement d'un RPAS contient au moins les informations suivantes : 1° la marque et le modèle du RPAS, l'année de sa construction et le cas échéant, le numéro de série de l'autopilote et/ou du RPAS ; 2° le nom du poste de télépilotage ; 3° le nom et le domicile ou le siège social du constructeur du RPAS ; 4° l'identité du ou des propriétaires du RPAS : a. si le demandeur est une personne physique disposant d'un numéro de registre national belge, son numéro de registre national ; b. si le demandeur est une personne physique ne disposant pas d'un numéro de registre national belge, ses nom, prénom, nationalité et domici ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. § 1. Op de in artikel 1, 1° bedoelde aanvraag tot inschrijving worden vermeld : 1° als de aanvraag een natuurlijke persoon betreft : zijn naam, voornamen, geboorteplaats en -datum, nationaliteit en woonplaats en rijksregisternummer; 2° als de aanvraag een vennootschap met rechtspersoonlijkheid betreft : de handelsnaam of benaming en haar maatschappelijke zetel van de vennootschap, en tevens naam, voornamen, geboorteplaats en -datum, nationaliteit en woonplaats van haar zaakvoerders of bestuurders en het ondernemingsnummer; ...[+++]

Art. 2. § 1. La demande d'inscription visée à l'article 1, 1° doit mentionner : 1° si la demande a trait à une personne physique : son nom, prénoms, date et lieu de naissance, nationalité et domicile et numéro de registre national; 2° si la demande a trait à une société avec personnalité juridique : le nom ou la dénomination commerciale et son siège social de la société, et de plus, le nom, prénoms, date et lieu de naissance, nationalité et domicile de leurs gérants ou administrateurs et le numéro d'entreprise; 3° les adresses des sièges d'exploitation que le demandeur possède en Belgique; 4° le nombre de personnes au service de l'e ...[+++]


Voornamen : . geboren te : ., op ././. enerzijds Adres : . (woonplaats of maatschappelijke zetel) Eigenaar van het hierna aangeduide gebouw. hierna "de verhuurder" genoemd en, anderzijds, De vereniging zonder winstoogmerk . waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is . waarvan de statuten in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van ., nr ., bekendgemaakt werden en erkend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering als sociaal verhuurkantoor op . hierna "de huurder" genoemd.

Né à : ., le ././. d'une part adresse : (domicile ou siège social) propriétaire de l'immeuble ci-après désigné. ci-après dénommé(s) "le bailleur". et, d'autre part, L'Association sans but lucratif . dont le siège social est établi . dont les statuts ont été publiés aux annexes du Moniteur belge du . sous le n° . agréée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en tant qu'agence immobilière sociale le . ci-après dénommé "le preneur".


3. Totdat het tegendeel is bewezen, wordt voor de toepassing van lid 2 verondersteld dat de veronderstelde inbreukmaker wiens woonplaats of zetel zich bevindt in een lidstaat waarvan de officiële taal, die ook een officiële taal van de Gemeenschap is, niet de taal is waarin het octrooi is verleend of waarin een vertaling van het octrooi overeenkomstig artikel 58, voor het publiek toegankelijk is gemaakt, niet wist en geen redelijke redenen had om te weten dat hij inbreuk op het octrooi maakte.

3. Aux fins du paragraphe 2, le contrefacteur qui a son domicile ou son siège dans un Etat membre dont la langue officielle, qui est également une langue officielle de la Communauté, n'est pas la langue dans laquelle le brevet a été délivré ou dans laquelle une traduction du brevet a été mise à la disposition du public conformément à l'article 58, est présumé, jusqu'à preuve du contraire, ne pas avoir su ni ne pas avoir eu des motifs raisonnables de savoir qu'il portait atteinte au brevet.


In dat geval is schadevergoeding wegens inbreuk slechts verschuldigd vanaf het moment waarop aan de veronderstelde inbreukmaker een vertaling van het octrooi is betekend in de officiële taal van de lidstaat waar zijn woonplaats of zetel zich bevindt.

Dans une telle situation, les dommages-intérêts pour contrefaçon ne sont dus que pour la période qui commence à courir à partir du moment où une traduction du brevet lui a été notifiée dans la langue officielle de l'Etat membre où il a son domicile ou son siège.


a) de aanvrager op de dag van indiening van de Gemeenschapsoctrooiaanvrage zijn woonplaats of zetel had.

a) le demandeur du brevet avait son domicile ou son siège à la date de dépôt de la demande de brevet communautaire.


staten die geen partij zijn bij het Verdrag van Parijs doch die hun woonplaats of zetel hebben op het grondgebied van de Gemeenschap of van een staat die partij is bij het Verdrag.

d'États qui ne sont pas parties à la convention de Paris mais qui sont domiciliées ou ont leur siège sur le territoire de la Communauté ou d'un État partie à la convention.


w