Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen belang
Clippertoneiland
Frans-Duitse betrekkingen
Frans-Guyaan
Frans-Guyaanse
Frans-Guyana
Frans-Guyanees
Frans-Guyanese
Frans-Polynesisch eiland
Frans-Polynesische
Frans-Polynesië
Frans-Polynesiër
Gambiereilanden
Genootschapseilanden
Gespreid aanbrengen van een mutatie
Gespreid belang
Gespreid invoeren van een wijziging
Gespreide betaling
Gespreide terugbetaling
Markiezenarchipel
Marquesaseilanden
Overzees land Frans-Polynesië
Tahiti
Tuamotu-eilanden
Zuidelijke Eilanden

Vertaling van "worden gespreid frans " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Frans-Guyaan | Frans-Guyaanse | Frans-Guyanees | Frans-Guyanese

Guyanais


gespreid aanbrengen van een mutatie | gespreid invoeren van een wijziging

traitement de transaction distribué


Frans-Polynesië [ Clippertoneiland | Gambiereilanden | Genootschapseilanden | Markiezenarchipel | Marquesaseilanden | Overzees land Frans-Polynesië | Tahiti | Tuamotu-eilanden | Zuidelijke Eilanden ]

Polynésie française [ archipel de la Société | archipel des Tuamotu | Clipperton | îles Australes | îles Gambier | Îles Marquises | pays d’outre-mer de la Polynésie française | Tahiti ]




Frans-Polynesisch eiland

île de la Polynésie française








algemeen belang [ gespreid belang ]

intérêt collectif [ intérêt diffus ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° Richting Frans Vreemde Taal - B of FVT-B : geheel van modules toegankelijk voor groepen van maximaal twintig begunstigden die het Frans niet als moedertaal hebben en die een GSOTG hebben behaald of de hieraan gelijkwaardige vaardigheden beheersen. De modules zijn gespreid over twintig uur per week overdag of over zeven uur per week 's avonds en in het weekend :

4° Filière Français Langue Etrangère - B ou FLE-B : ensemble de modules accessibles à des groupes de maximum vingt bénéficiaires dont la langue maternelle n'est pas le français et qui ont obtenu le CESDD ou maîtrisent les compétences équivalentes, dispensés à raison de vingt heures par semaine en journée ou de sept heures par semaine le soir et le week-end :


3° Richting Frans Vreemde Taal - A of FVT-A : geheel van modules toegankelijk voor groepen van maximaal vijftien begunstigden die het Frans niet als moedertaal hebben en die geen GSOTG hebben behaald of de hieraan gelijkwaardige vaardigheden niet beheersen. De modules zijn gespreid over twintig uur per week overdag of over zeven uur per week 's avonds en in het weekend :

3° Filière Français Langue Etrangère - A ou FLE-A : ensemble de modules accessibles à des groupes de maximum quinze bénéficiaires dont la langue maternelle n'est pas le français et qui n'ont pas obtenu le CESDD ou ne maîtrisent pas les compétences équivalentes, dispensés à raison de vingt heures par semaine en journée ou de sept heures par semaine le soir et le week-end :


3° Richting Frans Vreemde Taal - A of FVT-A : geheel van modules toegankelijk voor groepen van maximaal vijftien begunstigden die het Frans niet als moedertaal hebben en die geen GSOTG hebben behaald of de hieraan gelijkwaardige vaardigheden niet beheersen. De modules zijn gespreid over twintig uur per week overdag of over zeven uur per week 's avonds en in het weekend :

3° Filière Français Langue Etrangère - A ou FLE-A : ensemble de modules accessibles à des groupes de maximum quinze bénéficiaires dont la langue maternelle n'est pas le français et qui n'ont pas obtenu le CESDD ou ne maîtrisent pas les compétences équivalentes, dispensés à raison de vingt heures par semaine en journée ou de sept heures par semaine le soir et le week-end :


4° Richting Frans Vreemde Taal - B of FVT-B : geheel van modules toegankelijk voor groepen van maximaal twintig begunstigden die het Frans niet als moedertaal hebben en die een GSOTG hebben behaald of de hieraan gelijkwaardige vaardigheden beheersen. De modules zijn gespreid over twintig uur per week overdag of over zeven uur per week 's avonds en in het weekend :

4° Filière Français Langue Etrangère - B ou FLE-B : ensemble de modules accessibles à des groupes de maximum vingt bénéficiaires dont la langue maternelle n'est pas le français et qui ont obtenu le CESDD ou maîtrisent les compétences équivalentes, dispensés à raison de vingt heures par semaine en journée ou de sept heures par semaine le soir et le week-end :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. het totale werkvolume van De Post, onafhankelijk van de vereisten van de taalwetgeving in bestuurszaken, gespreid over de beide landsgedeelten, dus de zaken die in het Nederlands en het Frans worden afgehandeld door alle personeelsleden van De Post;

2. du volume total de travail à La Poste, indépendamment des critères de la législation sur l'emploi des langues en matière administrative, tel qu'il se répartit entre les deux parties de notre pays, autrement dit des matières qui sont traitées en néerlandais et en français par tous les membres du personnel de La Poste;


De bijgewerkte inventaris van het personeelsplan 2007 (toestand op 30/11/2007) voorzag 175 fysieke eenheden die overeenkomstig de taalkaders als volgt zouden moeten worden gespreid: Frans kader: 64 Nederlands kader: 111 Op 1 november 2008 (de cijfers op 1 februari 2009 zijn nog niet beschikbaar) bestond het personeel uit 173 fysieke eenheden, als volgt gespreid:[GRAPH: 2008200907925-2-347-fr-nl] Als de in de taalkaders vastgestelde bezettingspercentages worden toegepast, was er op 1 november 2008 dus een licht verstoord evenwicht ten nadele van de Franse ...[+++]

L'inventaire du plan de personnel 2007 actualisé (situation au 30/11/2007) prévoyait 175 unités physiques qui en application des cadres linguistiques auraient dû être répartis comme suit: Cadre français: 64 Cadre néerlandais: 111 A la date du 1er novembre 2008 (les chiffres à la date du 1er février 2009 ne sont pas encore disponibles), l'effectif était de 173 unités physiques, répartis comme suit:[GRAPH: 2008200907925-2-347-fr-nl] Si on applique les pourcentages d'occupation prévus par les cadres linguistiques, il y avait donc à la date du 1er novembre 2008, un léger déséquilibre au désavantage du rôle linguistique français.


De bijgewerkte inventaris van het personeelsplan 2007 (toestand op 30/11/2007) voorzag 175 fysieke eenheden die overeenkomstig de taalkaders als volgt zouden moeten worden gespreid: Frans kader: 64 Nederlands kader: 111 Op 1 november 2008 (de cijfers op 1 februari 2009 zijn nog niet beschikbaar) bestond het personeel uit 173 fysieke eenheden, als volgt gespreid:[GRAPH: 2008200907887-2-337-fr-nl] Als de in de taalkaders vastgestelde bezettingspercentages worden toegepast, was er op 1 november 2008 dus een licht verstoord evenwicht ten nadele van de Franse ...[+++]

L'inventaire du plan de personnel 2007 actualisé (situation au 30/11/2007) prévoyait 175 unités physiques qui en application des cadres linguistiques auraient dû être répartis comme suit: Cadre français: 64 Cadre néerlandais: 111 A la date du 1er novembre 2008 (les chiffres à la date du 1er février 2009 ne sont pas encore disponibles), l'effectif était de 173 unités physiques, répartis comme suit:[GRAPH: 2008200907887-2-337-fr-nl] Si on applique les pourcentages d'occupation prévus par les cadres linguistiques, il y avait donc à la date du 1er novembre 2008, un léger déséquilibre au désavantage du rôle linguistique français.


3. a) Het Internationaal centrum voor geologisch onderzoek in Afrika : -.staat in voor de overbrenging naar Afrika van de kennis van de afdeling Geologie en Mineralogie van het KMMA; -.heeft, op verzoek van de UNESCO, de publikatie verzekerd van de resultaten betreffende de projecten " De geologie in dienst van de economische ontwikkeling van Afrika " (8 volumen) en " Metallogenie van de Kibariaanse Keten " (4 volumen), evenals een opleidingsprogramma gespreid over 4 jaar (theoretische en praktische opleiding) in geologische teledetectie ten bate van 5 Oostafrikaanse landen ...[+++]

3. a) Le Centre international de recherches géologiques en Afrique : - prend en charge les activités de transfert de connaissances vers l'Afrique du département de Géologie et de Minéralogie du MRAC; - a assuré, à la demande de l'UNESCO, la publication des résultats relatifs aux projets " La géologie au service du développement économique de l'Afrique " (8 volumes) et " Métallogénie de la Chaîne kibarienne " (4 volumes), ainsi qu'un programme de formation en télédétection géologique au profit de 5 pays d'Afrique orientale s'étalant sur 4 ans (formation théorique et pratique); - a organisé plusieurs projets et stages de formation en ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden gespreid frans' ->

Date index: 2020-12-23
w