Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt aangeleverd terwijl onze eigen » (Néerlandais → Français) :

De indiener van het amendement antwoordt dat de ontwikkelingslanden waarschijnlijk tevreden zouden zijn met de mogelijkheid een label op hun producten aan te brengen terwijl onze eigen ondernemingen dat niet kunnen.

L'auteur de l'amendement répond qu'il est probable que les pays en voie de développement seraient satisfaits s'ils pouvaient utiliser le label sur leurs produits alors que nos entreprises ne le pourraient pas.


Voor het ogenblik kunnen bijvoorbeeld Nederlandse, Duitse en Franse bankiers deel uitmaken van een raad van bestuur in België terwijl onze eigen bankiers dat niet kunnen, ook niet in het buitenland.

Actuellement, des banquiers néerlandais, allemands et français, par exemple, peuvent sièger au sein d'un conseil d'administration en Belgique alors que nos propres banquiers ne peuvent en faire autant, même pas à l'étranger.


Voor het ogenblik kunnen bijvoorbeeld Nederlandse, Duitse en Franse bankiers deel uitmaken van een raad van bestuur in België terwijl onze eigen bankiers dat niet kunnen, ook niet in het buitenland.

Actuellement, des banquiers néerlandais, allemands et français, par exemple, peuvent sièger au sein d'un conseil d'administration en Belgique alors que nos propres banquiers ne peuvent en faire autant, même pas à l'étranger.


De indiener van het amendement antwoordt dat de ontwikkelingslanden waarschijnlijk tevreden zouden zijn met de mogelijkheid een label op hun producten aan te brengen terwijl onze eigen ondernemingen dat niet kunnen.

L'auteur de l'amendement répond qu'il est probable que les pays en voie de développement seraient satisfaits s'ils pouvaient utiliser le label sur leurs produits alors que nos entreprises ne le pourraient pas.


Het is onacceptabel dat er voor de EU-markt schapenvlees tegen exorbitante prijzen van duizenden kilometers ver weg wordt aangeleverd, terwijl onze eigen producenten worden gedwongen hun producten tegen belachelijke prijzen te verkopen en de sector de rug toekeren.

Il est inacceptable que le marché de l’UE soit approvisionné en viande ovine ayant parcouru des milliers de kilomètres à des prix exorbitants, tandis que nos producteurs sont contraints de vendre leurs produits à des prix ridicules et à quitter ce secteur.


De rapporteur ziet dit verslag als een kans voor een eerlijke en open discussie over methoden die hun waarde al hebben bewezen – ook in de Verenigde Staten – en als een kans om de instrumenten waarover de EU beschikt nader onder de loep te nemen, alsook om een duidelijker beeld te krijgen van de omvang van onze automobielondernemingen en van de scherpe concurrentiestrijd waarin zij met elkaar zijn verwikkeld, terwijl zij tevens het hoof ...[+++]

Votre rapporteur estime que ce rapport doit être l'occasion de débattre franchement et ouvertement des méthodes qui ont fait leurs preuves, comme aux États-Unis, de se poser clairement la question des moyens dont dispose l'Union européenne, de la taille de nos entreprises du secteur automobile et de la concurrence si féroce que se livrent nos propres entreprises européennes alors même que nous devons affronter une concurrence de plus en plus forte de la part de nos concurrents des pays tiers, tant sur nos propres marchés que sur les marchés extérieurs.


Het komt erop neer dat we belastinggeld van Europese belastingbetalers doorsluizen naar dictators die zichzelf verrijken en ondertussen hun eigen bevolking onderdrukken, terwijl onze eigen burgers het zwaar te verduren hebben.

Cela signifie par ailleurs que nous utilisons l’argent des contribuables européens pour financer le faste de dictateurs qui oppriment leurs peuples alors que nos propres citoyens peinent à joindre les deux bouts.


Die zestig jaar geschiedenis zijn enkele dagen geleden, op 3 maart, gevierd, terwijl onze eigen Unie vorige week vijftig jaar geschiedenis heeft gevierd.

Il y a quelques jours, le 3 mars, nous avons célébré ces soixante ans d’histoire alors que notre propre Union célébrait ses cinquante ans la semaine dernière.


Het is bespottelijk dat wij ze alleen wat kleingeld geven, terwijl we onze eigen suikerproducenten en onze eigen suikerindustrie rijkelijk compensatie bieden.

Il est grotesque que nous leur offrions un salaire de misère alors que nous rémunérons grassement nos propres producteurs de sucre ainsi que l’industrie sucrière.


- Mevrouw de voorzitter, als u me op mijn missie naar New York had kunnen vergezellen - u bent er overigens ook geweest -, zou u zich net als ik afvragen waarom we daar de rechten van de andere vrouwen gingen verdedigen terwijl onze eigen werkneemsters in het buitenland met specifieke problemen worden geconfronteerd.

- Madame la présidente, si vous aviez pu m'accompagner dans ma mission à New York - où vous étiez d'ailleurs aussi -, vous vous demanderiez certainement, comme moi, ce que nous faisions là-bas pour défendre les droits des autres femmes alors que nos propres salariées connaissent, dans d'autres pays, des problèmes particuliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt aangeleverd terwijl onze eigen' ->

Date index: 2022-08-10
w