Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt die bedoeling duidelijkheidshalve best " (Nederlands → Frans) :

24. Indien het de bedoeling is dat de gereglementeerde ondernemingen de desbetreffende gegevens zouden bijhouden en actualiseren door middel van een specifiek register, wordt die bedoeling duidelijkheidshalve best uitdrukkelijk verwoord in artikel 23 van het ontwerp (zoals nu al het geval is in de Franse tekst).

24. Si l'intention est que les entreprises réglementées tiennent et actualisent les données concernées au moyen d'un registre spécifique, mieux vaudrait, dans un souci de clarté, formuler expressément cette intention dans l'article 23 du projet (comme c'est déjà actuellement le cas dans le texte français).


Wat betreft het al dan niet behouden van het woord « eenparig » in het eerste lid, meent de minister dat men dit duidelijkheidshalve best behoudt.

En ce qui concerne le maintien du mot « unanimement » dans l'alinéa 1 , le ministre pense qu'il est préférable de le conserver dans un souci de clarté.


Wat betreft het al dan niet behouden van het woord « eenparig » in het eerste lid, meent de minister dat men dit duidelijkheidshalve best behoudt.

En ce qui concerne le maintien du mot « unanimement » dans l'alinéa 1, le ministre pense qu'il est préférable de le conserver dans un souci de clarté.


De heer Hugo Vandenberghe meent dat men duidelijkheidshalve best preciseert dat de Koning enkel de procedurele voorwaarden kan vastleggen, en niet de materiële voorwaarden.

M. Hugo Vandenberghe estime que dans un souci de clarté, il vaudrait mieux préciser que le Roi peut uniquement fixer les conditions procédurales et non les conditions matérielles.


Overwegende dat de gemeente de goedkeuring van het duurzame wijkcontract "Kleine Zenne" had geëist van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering naar aanleiding van de goedkeuring van het vierjarige programma door de gemeenteraad tijdens diens zitting van 22 oktober 2014; Overwegende dat de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 18/12/2014 beslist heeft om het duurzame wijkcontract "Kleine Zenne" goed te keuren ; Overwegende dat het de bedoeling is van di ...[+++]

Considérant que la commune a requis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale l'approbation du contrat de quartier durable « Petite Senne » suite à l'adoption du programme quadriennal relatif par le Conseil communal en sa séance du 22 octobre 2014 ; Considérant que par décision du 18 décembre 2014, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a approuvé le contrat de quartier durable « Petite Senne » ; Considérant que ce contrat de quartier a pour finalité de restructurer le périmètre autour du canal - quartier Heyvaert/petite Senne de manière à restaurer ses fonctions urbaines, économiques, sociales et environnementales en développant des équipements à vocation collective, en luttant contre l'existence d'immeubles abandonn ...[+++]


Ook de Raad van State stelt in zijn advies met betrekking tot het ontworpen artikel 6bis dat, als het de bedoeling is met het ontworpen tweede lid een vrijwillige onderwerping aan bepaalde andere regelingen mogelijk te maken « dit duidelijkheidshalve beter met zoveel woorden zou bepaald worden ».

Le Conseil d'État précise également, dans son avis concernant l'article 6bis proposé, que si l'intention est de faire en sorte que la possibilité offerte par l'alinéa 2 en projet porte également sur un assujettissement « volontaire » à certains autres régimes, « il serait préférable de le préciser expressément en vue d'une plus grande clarté ».


Indien zulks inderdaad de bedoeling is, moeten de bepalingen van artikel 6 en van artikel 19, § 2, duidelijkheidshalve in een enkele bepaling worden samengebracht.

Si telle est effectivement l'intention, il s'indique, dans un souci de clarté, de fondre en une seule les dispositions de l'article 6 et de l'article 19, § 2.


42. Duidelijkheidshalve verwijze men in artikel 65, § 1, 1° en 2°, van het ontwerp, telkens best naar « de drempel vermeld in artikel 22, eerste lid, 3° ».

42. Dans un souci de précision, l'article 65, § 1, 1° et 2°, du projet, fera de préférence chaque fois référence « au seuil mentionné à l'article 22, alinéa 1, 3° ».


1. In paragraaf 1, tweede lid, dient duidelijkheidshalve het volgende te worden geschreven, als dit de bedoeling van de steller van het ontwerp is : « .van minstens de helft van de leden die ofwel de handelsagenten, ofwel de principaal vertegenwoordigen».

1. Au paragraphe 1, alinéa 2, pour plus de clarté, et si telle est bien l'intention de l'auteur du projet, il y a lieu d'écrire « .d'au moins la moitié des membres qui représentent soit les agents commerciaux soit le commettant».


Uiteraard is het zijn bedoeling de beste leerling van de klas te worden, maar ik vind het onbegrijpelijk dat zijn partijdiscipline plotseling zo sterk is ontwikkeld en dat hij artikelen verwerpt die nochtans thuishoren in het charter van een moderne democratie.

Il a bien sûr l'ambition d'être le meilleur élève de la classe mais il est pour moi incompréhensible que sa discipline de parti soit à ce point développée qu'il rejette des articles qui sont pourtant à leur place dans la charte d'une démocratie moderne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt die bedoeling duidelijkheidshalve best' ->

Date index: 2025-02-03
w