Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanval door duwen van hoge plaats
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Plaat voor het smeedlassen
Plaat voor het vuurlassen
Plaat voor het wellen
Plaats van de bestuurder
Val van hoge plaats
Zaterdag
Zaterdag- en zondagwerk

Vertaling van "zaterdag in plaats " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


toelage voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag, een feestdag of tijdens de nacht

allocation pour prestations de service effectuées le samedi, le dimanche, un jour férié ou durant la nuit


nacht-, zaterdag- en zondagtoelage

allocation pour travail de nuit, de samedi et de dimanche


zaterdag- en zondagwerk

travail de samedi et de dimanche


dunne plaat, middeldikke plaat en dikke plaat zijn koud gewalste eindprodukten

la tôle mince, la tôle moyenne et la tôle forte sont des produits finis laminés à froid


plaat voor het smeedlassen | plaat voor het vuurlassen | plaat voor het wellen

plaque pour soudure à la forge


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

choisir les plaques de modelage de savons




aanval door duwen van hoge plaats

agression en poussant d'un endroit élevé


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afgelopen zaterdag vond in de gevangenis in Beveren de officiële voorstelling plaats van het project ‘Herstel kleurt kunst’.

Samedi passé, la prison de Beveren a accueilli la présentation du projet ‘Herstel kleurt kunst’ (La réinsertion colore l’art).


Een tweede probleem is de beschikbaarheid van de autoriteiten die een voorafgaand advies moeten geven en wel op het tijdstip van de week, de dag of de nacht waarop de beelden kunnen of moeten worden gemaakt, bijvoorbeeld bij een vraag om voorafgaand advies om op een zaterdag de plaats te bepalen waar dezelfde avond een samenkomst is gepland van leden van organisaties of groeperingen die moeten worden gevolgd.

Une deuxième difficulté concerne la disponibilité des autorités chargées de donner un avis préalable et ce en fonction du moment de la semaine, de la journée ou de la nuit où la récolte d'images peut ou doit se faire, comme par exemple une demande d'avis préalable en conséquence de la localisation, un samedi, de l'endroit où est prévu le soir même un rassemblement de membres d'organisations ou de groupements à suivre.


Voor de beweging in verband met het salaris is het nieuwe systeem drie dagen voordeliger (salaris brengt drie dagen eerder reeds rente op); voor de beweging in verband met de huur is het nieuwe systeem een dag voordeliger (het geld voor de huur brengt nog intrest op tot zaterdag in plaats van donderdag).

Pour l'opération relative au salaire, le nouveau système est de trois jours plus avantageux (le salaire produit déjà des intérêts trois jours avant); pour l'opération relative au loyer, le nouveau système et d'un jour plus avantageux (l'argent du loyer produit encore des intérêts jursqu'au samedi plutôt que jusqu'au jeudi).


Een tweede probleem is de beschikbaarheid van de autoriteiten die een voorafgaand advies moeten geven en wel op het tijdstip van de week, de dag of de nacht waarop de beelden kunnen of moeten worden gemaakt, bijvoorbeeld bij een vraag om voorafgaand advies om op een zaterdag de plaats te bepalen waar dezelfde avond een samenkomst is gepland van leden van organisaties of groeperingen die moeten worden gevolgd.

Une deuxième difficulté concerne la disponibilité des autorités chargées de donner un avis préalable et ce en fonction du moment de la semaine, de la journée ou de la nuit où la récolte d'images peut ou doit se faire, comme par exemple une demande d'avis préalable en conséquence de la localisation, un samedi, de l'endroit où est prévu le soir même un rassemblement de membres d'organisations ou de groupements à suivre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor de beweging in verband met het salaris is het nieuwe systeem drie dagen voordeliger (salaris brengt drie dagen eerder reeds rente op); voor de beweging in verband met de huur is het nieuwe systeem een dag voordeliger (het geld voor de huur brengt nog intrest op tot zaterdag in plaats van donderdag).

Pour l'opération relative au salaire, le nouveau système est de trois jours plus avantageux (le salaire produit déjà des intérêts trois jours avant); pour l'opération relative au loyer, le nouveau système et d'un jour plus avantageux (l'argent du loyer produit encore des intérêts jursqu'au samedi plutôt que jusqu'au jeudi).


De vraag rijst dan ook of het niet beter zou zijn alle termijnen in "dagen" in plaats van in "werkdagen" te vermelden en te bepalen dat, als de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, hij wordt verlengd tot de eerstvolgende werkdag.

La question se pose dès lors de savoir s'il ne convient pas de mentionner tous les délais en faisant état de "jours" plutôt que de "jours ouvrables" et de préciser que, si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit.


3° in de Nederlandse tekst van de omschrijving van de verstrekking aangeduid met de rangnummer 102410, lees « zaterdags » in plaats van « zaters ».

3° dans le texte néerlandais du libellé de la prestation désignée par le numéro d'ordre 102410, lire « zaterdags » au lieu de « zaters ».


Een 16-jarige jongeman verwondde er drie agenten, bracht de nacht in de cel door, en moest zaterdag vrijgelaten worden bij gebrek aan plaats in de jeugdinrichtingen.

Un jeune homme de 16 ans a blessé trois policiers, a passé la nuit en cellule et a dû être relâché samedi, faute de place disponible dans les centres fermés.


- Bij besluit van 21 mei 2001 wordt goedgekeurd de beslissing van 28 maart 2001 waarbij de gemeenteraad van Sint-Joost-ten-Node beslist artikel 46 van het geldelijk statuut van het gemeentelijk niet-onderwijzend personeel, betreffende de toelage voor zaterdag-, zondag- en nachtprestaties van het politiepersoneel te wijzigen, om er een tekst in te voegen over de mogelijkheid voor de officieren van de gemeentepolitie te kiezen voor een weddesupplement voor wachtprestaties aan huis in plaats van de toelage voor nacht-, zaterdag- en zonda ...[+++]

- Par arrêté du 21 mai 2001 est approuvée la délibération du 28 mars 2001 par laquelle le conseil communal de Saint-Josse-ten-Noode décide de modifier l'article 46 du statut pécuniaire du personnel communal non enseignant, relatif à l'allocation pour travail de nuit, de samedi et de dimanche du personnel de police, pour y insérer un texte relatif à la possibilité pour les officiers de police d'opter pour le bénéfice du supplément de traitement pour garde à domicile en lieu et place de l'allocation pour travail de nuit, samedi et dimanche.


- Na de begrafenis van Jordy Kasavubu, die doodgeschoten werd door een juwelier uit Tilff bij een poging de juwelier te overvallen, vonden zaterdag in het centrum van Luik gewelddadige rellen plaats.

- À la suite des funérailles de Jordy Kasavubu abattu par le bijoutier de Tilff qu'il tentait de braquer près de son domicile à Esneux, de violentes émeutes ont eu lieu samedi dans le centre de Liège.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaterdag in plaats' ->

Date index: 2021-09-10
w