Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer belangrijke bepaling waarover reeds » (Néerlandais → Français) :

Het gaat om een zeer belangrijke bepaling waarover reeds meer dan twee jaar gediscussieerd wordt met de Federatie van notarissen.

Il s'agit d'une disposition très importante, qui fait l'objet de discussions avec la Fédération des notaires depuis plus de deux ans.


Het gaat om een zeer belangrijke bepaling waarover reeds meer dan twee jaar gediscussieerd wordt met de Federatie van notarissen.

Il s'agit d'une disposition très importante, qui fait l'objet de discussions avec la Fédération des notaires depuis plus de deux ans.


De toelating van arbeidsmigranten kan een bijdrage leveren aan die strategie, maar wegens de zeer belangrijke menselijke aspecten die eraan verbonden zijn wel als een waarover duidelijke afspraken tussen de lidstaten moeten worden gemaakt.

L'admission de travailleurs immigrés peut jouer un rôle dans cette stratégie, mais, compte tenu des problèmes humains très délicats qu'elle implique, c'est un élément dont le rôle et la contribution doivent être clairement compris par les États membres.


Geen enkele lidstaat (buiten FI) deed nog een beroep op de vertrouwelijkheidsclausule krachtens artikel 31, ofschoon deze bepaling zeer belangrijk wordt geacht indien de behoefte aan toepassing ervan zich mocht voordoen.

Aucun État membre (à l'exception de la Finlande) n'a demandé l'application de la clause de confidentialité prévue à l'article 31, bien que cette disposition soit considérée comme très importante lorsqu'il y a lieu de l'appliquer.


In het koninklijk besluit van 14 januari 2013 bestaat reeds een bepaling omtrent de hier bedoelde hypothese (artikel 60, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 januari 2013). Alleen worden de modaliteiten, ook wat betreft de drempel van het zeer belangrijk voordeel, zoveel als mogelijk afgestemd om de hierboven besproken modaliteiten die gelden in geval van ontwrichting van het contractueel evenwicht in het nadeel van de opdrachtnemer. De bepaling omtrent onderaannemers werd vanzelfsprekend niet overgenomen ...[+++]

Cette disposition constitue le pendant de l'article 38/9 examiné ci-dessus et concerne le cas où l'équilibre contractuel a été bouleversé en faveur de l'adjudicataire. Dans cette hypothèse également, une clause de réexamen, comme prévue à l'article 38, devra être insérée dans les documents du marché. L'arrêté royal du 14 janvier 2013 contient déjà une disposition traitant de l'hypothèse ici visée (article 60, alinéa 2, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013).


Het is dus een zeer belangrijk criterium waarover de commissie voor regularisatie zich met aandacht moet buigen.

C'est donc un critère extrêmement important sur lequel doit se pencher avec attention la commission de régularisation.


Daarom is een goed beheer van het zeer belangrijke oorlogsarchief waarover de DG beschikt, met vooral individuele dossiers maar ook algemene documentatie, een garantie voor de eerbiediging van de rechten van de oorlogsslachtoffers.

Dès lors, la bonne gestion du fonds très important d'archives de guerre dont dispose la DG, comprenant surtout des dossiers individuels, mais aussi de la documentation générale, est une garantie du respect des droits des victimes de la guerre.


Het gaat om een zeer belangrijke bepaling.

Il s'agit d'une disposition très importante.


Ten slotte kan verzoeker zich niet met succes beroepen op punt 14 van het reeds aangehaalde arrest Prais/Raad, waarin het Hof heeft verklaard „dat het [...] zeer belangrijk is dat de datum van het schriftelijk examen voor alle kandidaten dezelfde is”.

Enfin, le requérant ne saurait utilement se prévaloir du point 14 de l’arrêt Prais/Conseil, précité, dans lequel la Cour a affirmé « qu’il est [.] très important que la date des épreuves écrites soit la même pour tous les candidats ».


Een van de oplossingen die door de Commissie werden overwogen, betrof de invoering van een bepaling van algemene aard die de toepassing van een minimumnorm inzake communautaire bescherming waarborgt, wanneer alle aspecten van het contract, of zelfs bepaalde, zeer belangrijke aspecten, in de Gemeenschap zijn gelokaliseerd.

Une des solutions envisagées par la Commission consistait à introduire une clause générale garantissant l’application d’un standard minimum de protection communautaire lorsque tous, voire certains éléments particulièrement significatifs du contrat, sont localisés dans la Communauté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer belangrijke bepaling waarover reeds' ->

Date index: 2023-10-03
w