Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zodat een aanpassing zich opdringt " (Nederlands → Frans) :

Dit is te verklaren doordat het voorziene systeem op elk niveau waarop een technische aanpassing zich opdringt, systematisch die optie kiest waarbij de kansen op ontsporingen het grootst zijn.

Cela est dû au fait que chaque fois qu'une adaptation technique est nécessaire, le système prévu choisit systématiquement l'option comportant les plus grands risques de dérapage.


De toekenningsvoorwaarden voor deze financiering zijn evenwel verouderd en in het licht van de adviezen van de Inspectie van Financiën is het vrijwel onmogelijk om het programma "Aanwerving van bijkomende onderzoekers" nog uit te voeren onder zijn huidige vorm, gelet op het gewijzigde universitaire landschap en het budgettair minder gunstig klimaat, zodat bijsturing zich opdringt.

Les conditions d'octroi de ce financement sont toutefois obsolètes et d'après les avis de l'Inspection des Finances, il est presque impossible d'encore mettre en oeuvre le programme « Engagement de chercheurs supplémentaires » sous sa forme actuelle, de sorte qu'une actualisation s'impose, vu l'environnement universitaire modifié et l'atmosphère budgétaire moins favorable .


Ze zouden vanaf het begin moeten worden betrokken bij de ontwikkeling van maatregelen voor verzachting van en aanpassing aan de klimaatverandering, zodat hun deskundigheid en ervaring met de effecten en oorzaken van de klimaatverandering – die zich op lokaal niveau het sterkst laten voelen – maximaal worden benut.

Ils devraient être associés dès le départ à l'élaboration des mesures visant à atténuer le changement climatique et à s'y adapter, de manière à pouvoir tirer le meilleur parti de leur expertise et de leur expérience de la gestion des impacts et des causes du changement climatique, qui se fait le plus sentir au niveau local.


De ervaring wijst uit dat de ontwikkeling van crises, met name conflicten, onvoorspelbaar is zodat het aanhangsel bij het NSD voor voldoende soepelheid moet zorgen om een snelle aanpassing aan zich wijzigende en onverwachte situaties mogelijk te maken.

L'expérience montre que l'évolution des crises, et notamment des conflits, est imprévisible. C'est pourquoi l'addendum au document stratégique par pays doit prévoir suffisamment de flexibilité pour permettre des adaptations rapides à des situations changeantes et inattendues.


· inspelen op de uitdagingen en kansen waarmee de houtsector zich geconfronteerd ziet op het stuk van efficiënt hulpbronnen- en energiegebruik, grondstoffen, logistiek, structurele aanpassing, innovatie, educatie, opleiding en vaardigheden, internationale concurrentie, klimaatbeleid voorbij de horizon van 2020 en informatie en communicatie, zodat groei wordt gestimuleerd.

· relever les défis auxquels la filière bois est confrontée en matière d'efficacité dans l'utilisation des ressources et d'efficacité énergétique, de matières premières, de logistique, d'adaptation structurelle, d’innovation, d’éducation, de formation et de compétences, de concurrence internationale, de politique climatique au-delà de 2020 et d’information et de communication, et tirer parti des possibilités dans ces domaines, afin de stimuler la croissance.


Op basis van de criteria gebruikt bij het uitwerken van de nieuwe kaders die werden vastgesteld door voornoemde wet, wordt duidelijk dat een lichte aanpassing van het kader van de zetels van Antwerpen, Brussel en Sint-Niklaas zich opdringt.

Sur la base des critères utilisés lors de l'élaboration des nouveaux cadres fixés par ladite loi, il apparaît qu'une légère correction du cadre des sièges d'Anvers, de Bruxelles et de Saint-Nicolas s'impose.


Na de stemming van dit wetsontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers werd in het Belgisch Staatsblad de wet van 15 juli 2013 tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht, waardoor een aanpassing van artikel 18 zich opdringt, gelet op het nieuw voorgesteld artikel 65bis van het Gerechtelijk Wetboek, dat voortaan in elk arrondissement een voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank voorziet.

À l'issue du vote de ce projet de loi à la Chambre des représentants, la loi du 15 juillet 2013 modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline a été publiée au Moniteur belge, de sorte qu'une adaptation de l'article 18 s'impose, eu égard au nouvel article 65bis, proposé, du Code judiciaire, qui prévoit désormais, dans chaque arrondissement, un président des juges de paix et juges au tribunal de police.


Na de stemming van dit wetsontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers werd in het Belgisch Staatsblad de wet van 15 juli 2013 tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht, waardoor een aanpassing van artikel 18 zich opdringt, gelet op het nieuw voorgesteld artikel 65bis van het Gerechtelijk Wetboek, dat voortaan in elk arrondissement een voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank voorziet.

À l'issue du vote de ce projet de loi à la Chambre des représentants, la loi du 15 juillet 2013 modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline a été publiée au Moniteur belge, de sorte qu'une adaptation de l'article 18 s'impose, eu égard au nouvel article 65bis, proposé, du Code judiciaire, qui prévoit désormais, dans chaque arrondissement, un président des juges de paix et juges au tribunal de police.


Antwoord : Op de schriftelijke vraag nr. 2-2079 van het geachte lid van 30 april 2002 werd inderdaad geantwoord dat « een aanpassing van de reglementering en meer bepaald van de vergoedingen in geval van schade of diefstal van fietsen, zich opdringt ».

Réponse : À la question écrite nº 2-2079 posée le 30 avril 2002 par l'honorable membre, il a effectivement été répondu qu'« une adaptation de la réglementation, et plus précisément des indemnisations en cas de dommage ou de vol de vélos, s'impose ».


De Unie en de lidstaten stellen zich, indachtig sociale grondrechten zoals vastgelegd in het op 18 oktober 1961 te Turijn ondertekend Europees Sociaal Handvest en in het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden van 1989, ten doel de bevordering van de werkgelegenheid, de gestage verbetering van de levensomstandigheden en de arbeidsvoorwaarden, zodat de onderlinge aanpassing daarvan op de weg van de vooruitgang wordt mogelijk gemaakt, alsmede een adequate sociale bescherming, de sociale dialoog, de ontwikkeling ...[+++]

L'Union et les États membres, conscients des droits sociaux fondamentaux, tels que ceux énoncés dans la Charte sociale européenne signée à Turin le 18 octobre 1961 et dans la Charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs de 1989, ont pour objectifs la promotion de l'emploi, l'amélioration des conditions de vie et de travail, permettant leur égalisation dans le progrès, une protection sociale adéquate, le dialogue social, le développement des ressources humaines permettant un niveau d'emploi élevé et durable et la lutte contre les exclusions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat een aanpassing zich opdringt' ->

Date index: 2023-08-16
w