Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou vooral graag willen verduidelijken " (Nederlands → Frans) :

Vooreerst zou ik graag willen verduidelijken dat het verslag uitgegeven door Electrabel een dubbel doel heeft: - enerzijds toelaten de netto financiële schuldratio van de Groep te bepalen, die in de teller de netto financiële schulden en in de noemer de som van de netto financiële schulden en het eigen vermogen weergeeft; - anderzijds moet deze als referentie kunnen dienen om de ratingagentschappen toe te laten de kredietrating van Electrabel zoals gevraagd door de Commissie nucleaire voorzieningen te evalueren.

D'abord je voudrais bien vous préciser que le rapport émis par Electrabel a un objectif dual: - d'une part, permettre de déterminer le ratio d'endettement financier net du Groupe qui reprend, au numérateur, les dettes financières nettes et, au dénominateur, la somme des dettes financières nettes et des capitaux propres; - d'autre part, il doit pouvoir servir de référence aux agences de notation chargées d'évaluer le "credit rating" d'Electrabel requis par la Commission des provisions nucléaires.


Ik zou u graag willen ondervragen over de interpretatie die men zal geven aan de "substance-uitsluiting" van artikel 5/1, § 3, b) WIB 92.

Je souhaiterais vous interroger sur l'interprétation qui sera donnée à "l'exclusion liée à la substance" de l'article 5/1, § 3, b) CIR 92.


Ten slotte zou ik graag willen weten wat de afwijking is tussen de huidige rating en de rating die de mogelijkheid tot het gebruik van de voorzieningen onder de 75 procent doet dalen.

J'aimerais enfin connaître l'écart qui existe entre le rating actuel et ce rating pivot qui fait basculer sous cette capacité d'utilisation de 75%.


Deze keuze is enerzijds gebaseerd op het willen behouden van het groene karakter van de taluds dat door de aanwezigheid van wegen voor zachte vervoersmiddelen in het gedrang zou worden gebracht, en anderzijds op het willen verduidelijken van de statuten van de verschillende vrije ruimten.

Ce choix repose d'une part sur la volonté de préserver le caractère vert des talus qui serait mis à mal par la présence de cheminements pour les modes doux et d'autre part, sur la volonté de clarifier les statuts des différents espaces libres.


Het WIV-ISP zou vooral de consumenten centraal willen stellen en de toepassing van basishygiënemaatregelen willen aanmoedigen die ervoor kunnen zorgen dat de impact van gastro-intestinale infecties vermindert.

Le WIV-ISP voudrait surtout se placer à l'échelle des consommateurs et encourager l'application de mesures d'hygiène de base qui peuvent contribuer à réduire l'impact des infections gastro-intestinales.


1. Ik zou eerst en vooral willen verduidelijken dat het verslag van het BIVV over de dracht van de veiligheidsgordel in 2015 nog niet is gepubliceerd.

1. J'aimerais avant tout d'abord préciser que le rapport de l'IBSR sur le port de la ceinture de sécurité en 2015 n'est pas encore publié.


Mevrouw de Voorzitter, ik zou vooral graag willen verduidelijken dat wij voor de stemming over deze verslagen bij de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken de Europese Commissie om een garantie hebben verzocht dat deze overeenkomst volledig wederkerig zou zijn, en deze garantie hebben we ook gekregen.

Je tiens à préciser, Madame la Présidente, qu’avant de procéder au vote sur ces rapports en commission, nous avons demandé et obtenu de la Commission européenne l’assurance d’une pleine réciprocité de ces accords.


Ik zou vooral graag willen weten of intensieve samenwerking gepland is in de energiesector, die van vitaal belang is voor Zuid-Europa.

Je voudrais spécifiquement demander si l'on envisage une coopération intensive dans le secteur de l'énergie, qui est d'importance cruciale pour l'Europe du Sud.


Dat de burgers heel graag willen dat dit initiatief zo snel mogelijk wordt ingesteld, dat ze willen dat het zo gebruiksvriendelijk mogelijk wordt, dat ze willen dat het eenvoudig, ongecompliceerd, begrijpelijk en vooral toegankelijk wordt.

Que les citoyens sont très intéressés par le fait que cette initiative sera mise en œuvre le plus rapidement possible, qu’ils souhaitent qu’elle soit aussi conviviale que possible, qu’ils souhaitent qu’elle soit simple, directe, compréhensible et, surtout, accessible.


Ik zou graag willen verduidelijken wat ik heb gezegd, want dat was binnen de context misschien niet duidelijk.

Je tiens à préciser ce que j’ai dit, parce que, dans le contexte, ce n’était peut-être pas clair.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou vooral graag willen verduidelijken' ->

Date index: 2022-01-13
w