Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen geen uitstel » (Néerlandais → Français) :

De recente verklaringen over het budget van Defensie van de heer eerste minister zullen geen uitstel teweeg brengen voor het uitbrengen van het strategisch plan.

Les déclarations récentes de monsieur le premier ministre, relatives au budget de la Défense, n'entraineront pas de report de la présentation du plan stratégique.


9. dringt er, mede omdat het een zaak betreft die geen uitstel duldt, op aan de middelen die voor beschermingsdoeleinden zijn bestemd, zo gemakkelijk mogelijk en onder zo duidelijk mogelijke voorwaarden ter beschikking te stellen, zodat degenen die er gebruik van willen maken binnen een bepaalde termijn in staat zullen worden gesteld ondersteuning voor bedreigde talen te bieden;

9. vu l'impossibilité de proroger l'intervention, demande que le financement de la sauvegarde des langues en danger soit rendu le plus accessible et le plus transparent possible afin que les acteurs qui voudront en bénéficier puissent réellement soutenir, en temps voulu, lesdites langues en danger;


Spreker vreest dat er bij richtlijn een procedure zal worden ingesteld waarbij de politiediensten, behoudens voor zeer eenvoudige misdrijven zoals banale verkeersovertredingen, geen enkele kopie van het proces-verbaal onmiddellijk aan de ondervraagde persoon zullen overhandigen, maar stelselmatig het proces-verbaal aan het parket zullen sturen met de vraag of er geen ernstige en uitzonderlijke omstandigheden zijn die het uitstel van de mededeling r ...[+++]

L'intervenant craint que l'on ne crée, par la voie d'une directive, une procédure dans le cadre de laquelle les services de police ne remettront pas immédiatement, sauf pour certains délits très simples comme de banales infractions de roulage, une copie du procès-verbal à la personne interrogée, mais enverront systématiquement le procès-verbal au parquet en demandant s'il n'y a pas de circonstances graves et exceptionnelles justifiant le report de la communication.


Spreker vreest dat er bij richtlijn een procedure zal worden ingesteld waarbij de politiediensten, behoudens voor zeer eenvoudige misdrijven zoals banale verkeersovertredingen, geen enkele kopie van het proces-verbaal onmiddellijk aan de ondervraagde persoon zullen overhandigen, maar stelselmatig het proces-verbaal aan het parket zullen sturen met de vraag of er geen ernstige en uitzonderlijke omstandigheden zijn die het uitstel van de mededeling r ...[+++]

L'intervenant craint que l'on ne crée, par la voie d'une directive, une procédure dans le cadre de laquelle les services de police ne remettront pas immédiatement, sauf pour certains délits très simples comme de banales infractions de roulage, une copie du procès-verbal à la personne interrogée, mais enverront systématiquement le procès-verbal au parquet en demandant s'il n'y a pas de circonstances graves et exceptionnelles justifiant le report de la communication.


De Europese burgers zullen geen genoegen nemen met verder uitstel.

Les citoyens d’Europe n’accepteront plus aucun report.


We wensen geen enkel uitstel van dat besluit, omdat dat tot gevolg zal hebben dat er in die sectoren minder investeringen plaats zullen vinden of dat investeringen uitgesteld worden en waarschijnlijk verlegd zullen worden naar andere regio's.

Nous ne voulons pas que cette décision ne prenne de retard, parce que cela entraînerait un manque d’investissement dans ces domaines, ou un gel des investissements ou une affectation à d’autres domaines.


Overwegende dat artikel 12 van voormeld decreet van 3 maart 1993 wel degelijk een rechtsgrond oplevert voor huidig besluit; dat de ontworpen overgangsmaatregel enerzijds geen betrekking heeft op de stedenbouwkundige voorschriften in de zin van vrijstelling van planologische conformiteit voor de desbetreffende terreinen en anderzijds niet tot bedoeling heeft om af te wijken van de bindende en verordenende kracht van planologische voorschriften; dat deze voorschriften ook de overheid binden die een vergunning verleent voor de exploitatie van een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven; dat dit aspect echter slechts aan bod komt op ...[+++]

Considérant que l'article 12 du décret précité du 3 mars 1993 offre bel et bien une base juridique pour le présent arrêté; que le régime transitoire envisagé n'a pas trait aux prescriptions urbanistiques dans le sens d'une exemption de la conformité planologique des terrains en question d'une part et qu'il ne vise en aucun cas une dérogation au caractère obligatoire et réglementaire des prescriptions planologiques de l'autre; que ces prescriptions engagent également les autorités accordant un permis relatif à l'exploitation d'un terrain destiné aux résidences de loisirs de plein air; que cet aspect n'entre en ligne de compte qu'au mom ...[+++]


Gelijke maatstaven hoeven echter niet per se tot hetzelfde resultaat te leiden. Wij moeten niet de strategisch verre blik van tuinkabouters in onze ogen leggen en eerbiedig gaan buigen voor degenen die de indruk hebben gewekt dat wij, als wij niet het boetekleed aantrekken, met ons besluit tot uitstel van de kwijting aan de Commissie niet geloofwaardig zijn. Als wij dat doen, kunt u er donder op zeggen dat wij nog geen half uur na de stemming op donderdag in het Parlement, vanuit Straatsburg de champagnekurken in talrijke kantoren i ...[+++]

Si nous le faisions, je peux vous assurer que, jeudi, au plus tard une demi-heure après les votes, vous entendriez jusqu'à Strasbourg les bouchons de champagne sauter dans certains bureaux bruxellois où certains seront heureux que ce Parlement fasse du contenu de sa propre décharge une variable dépendante de la décharge à la Commission.


Vennootschappen die hun jaarrekening voor het boekjaar 2003 hebben neergelegd in augustus of september 2004, zonder uitstel te hebben gevraagd, zullen geen boete moeten betalen.

Les sociétés qui ont déposé leurs comptes annuels relatif à l'exercice 2003 en août ou en septembre 2004 sans avoir demandé de report ne devront pas payer d'amende.


Uitstel is inderdaad geen afstel, maar er heerst een wereldwijde economische crisis. Ongetwijfeld zullen de zakenvluchten en hotelboekingen als één van de eerste worden getroffen.

Même si le rachat est seulement retardé, nous traversons une crise économique mondiale et les premiers à être touchés seront assurément les voyages d'affaires et les réservations hôtelières.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen geen uitstel' ->

Date index: 2025-01-21
w