Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen krijgen hetgeen » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke veranderingen in de Belgische spoorwegsector, de brongegevens voor de door elke partij aantallen minute ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autres suite à ces changements importants du secteur ferroviaire belge, les données sources pour le nombre de ...[+++]


Het federale niveau gaat de erkenningsvoorwaarden dus blijven bepalen, hetgeen betekent dat de gemeenschappen de facto geen inhoudelijke inspraak zullen krijgen.

Le niveau fédéral continuera donc à fixer les conditions d'agrément, ce qui signifie que sur le contenu, les Communautés n'auront en fait pas voix au chapitre.


De heer Dubié wijst erop dat als men de echtgenoten toestaat om hetgeen zij zijn overeengekomen opnieuw te wijzigen, de kinderen uit het eerste huwelijk die het nieuwe huwelijk van hun ouder hebben aanvaard omdat de nieuwe echtgenoot heeft afgezien van zijn rechten op de erfenis, de indruk zullen krijgen dat ze om de tuin zijn geleid.

M. Dubié fait observer que, si l'on autorise les époux à revenir sur ce qu'ils ont convenu, les enfants du premier lit qui ont accepté le remariage de leur parent en raison de la renonciation du nouveau conjoint à ses droits successoraux se sentiront abusés.


Het federale niveau gaat de erkenningsvoorwaarden dus blijven bepalen, hetgeen betekent dat de gemeenschappen de facto geen inhoudelijke inspraak zullen krijgen.

Le niveau fédéral continuera donc à fixer les conditions d'agrément, ce qui signifie que sur le contenu, les Communautés n'auront en fait pas voix au chapitre.


Hiermee wil men zeggen dat de lidstaten van ESA hun bijdragen aan de ESA-programma's zullen moduleren in functie van hetgeen men verwacht uit het programma terug te krijgen.

Cela signifie que les États membres de l'ESA moduleront leurs contributions aux programmes de l'ESA en fonction de ce qu'ils espèrent en obtenir en contrepartie.


Hiermee wil men zeggen dat de lidstaten van ESA hun bijdragen aan de ESA-programma's zullen moduleren in functie van hetgeen men verwacht uit het programma terug te krijgen.

Cela signifie que les États membres de l'ESA moduleront leurs contributions aux programmes de l'ESA en fonction de ce qu'ils espèrent en obtenir en contrepartie.


overwegende dat vrouwen in onze vergrijzende samenleving onmisbaar worden op de arbeidsmarkt, terwijl de vraag naar ouderenzorg alleen maar toeneemt, hetgeen er waarschijnlijk toe zal leiden dat vrouwen het dubbel zo zwaar zullen krijgen,

considérant que, dans notre société vieillissante, les femmes seront indispensables au marché du travail, alors que la demande de prise en charge des personnes âgées va augmenter simultanément, ce qui risque très probablement d'entraîner un double fardeau pour les femmes,


Bij de aanpassing aan EU-wetgeving en het toegang krijgen tot financiële instrumenten zullen de landen waarschijnlijk niet hetzelfde tempo aanhouden, hetgeen de tenuitvoerlegging van een macroregionale benadering zal belemmeren.

Lorsqu’ils s’alignent sur la législation de l’UE et accèdent aux instruments financiers, les pays risquent de travailler à des rythmes différents et, ainsi, de freiner la mise en œuvre d’une approche macrorégionale.


Het lid bepaalt tevens de grens waarbinnen de werkgevers met een slechte schadestatistiek premieverhoging zullen krijgen tot 30 %, hetgeen 20 % meer is dan vandaag.

L'alinéa fixe en outre les limites dans lesquelles les employeurs affichant une mauvaise statistique sinistres se verront imposer une augmentation de primes jusqu'à 30 %, soit 20 % de plus qu'à l'heure actuelle.


Naast hetgeen in algemene opmerking B.1. is gezegd, dient erop te worden gewezen dat in deze bepaling niet wordt aangegeven door welke overheid de inspecteur van financiën zal worden gehoord, noch op welke voorwaarden de betrokkene of zijn raadsman toegang zullen krijgen tot het dossier dat met het oog daarop is aangelegd.

Outre ce qui a été dit dans l'observation générale B.1., cette disposition n'indique pas quelle sera l'autorité qui procédera à cette audition, ni dans quelles conditions l'intéressé ou son conseil aura accès au dossier qui a été constitué à cet effet.


w