Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen kunnen overwinnen » (Néerlandais → Français) :

Ik hoop dat we gedurende het volgende mandaat, met uw steun, deze weerstand die – laten we daar duidelijk en eerlijk over zijn – nog steeds bestaat, zullen kunnen overwinnen en een echte geïntegreerde energiemarkt in Europa tot stand kunnen brengen.

J’espère que pendant le prochain mandat, avec votre appui, nous allons vaincre ces résistances qui existent encore, soyons francs et sincères, pour établir un véritable marché intégré de l’énergie en Europe.


In algemene zin zal het verslag er sterk aan bijdragen dat kleine ondernemingen en ondernemende personen een belangrijk obstakel voor het instellen van een succesvolle actie zullen kunnen overwinnen, namelijk het feit dat ze niet over de financiële middelen beschikken om schuldenaars op te sporen en een rechtszaak tegen ze aan te spannen.

Globalement, le rapport contribuera beaucoup à aider les petites entreprises et les entrepreneurs individuels à surmonter un important obstacle à leur succès, car ils ne disposent pas des ressources des grandes entreprises pour traquer les débiteurs et intenter des poursuites judiciaires à leur encontre.


– (LT) Allereerst wil ik het feit verwelkomen dat de ministers van Werkgelegenheid van de machtigste landen ter wereld voor het eerst in G20-verband bijeen zullen komen om de belangrijkste problemen van de wereld te bespreken, met andere woorden de vraag hoe wij de werkloosheid kunnen overwinnen en de werkgelegenheid kunnen vergroten.

– (LT) Tout d’abord, je me réjouis vraiment du fait que pour la première fois au G20, les ministres des pays les plus puissants du monde, les ministres du travail et de l’emploi, se réuniront pour discuter des problèmes les plus importants; en d’autres termes, de la façon de surmonter le chômage et de faire progresser l’emploi.


Nu zijn we weer terug bij dat noodlottige verleden – een Europa van staten maar geen Europese staat – en binnen onze omheining. En de omringende volkeren, die ons als grote hoop verwelkomden, als niet te missen kans, zijn in werkelijkheid volkeren die binnenkort met tegenzin zullen stemmen. Zij zullen eens te meer het feit veroordelen dat wij, met een onheilbrengende metamorfose, mijnheer de Voorzitter, het kwaad vertegenwoordigen waartegen wij ooit zijn opgestaan en waarvan wij de illusie hadden het te kunnen overwinnen.

Aujourd’hui, nous avons, et c’est fâcheux, fait le chemin à rebours – une Europe des États et non un État européen – et regagné notre pré carré. Et les gens qui, autour de nous, nous ont célébrés comme un grand espoir et une chance à saisir, sont en fait les électeurs qui iront bientôt voter sans enthousiasme pour condamner le fait, Monsieur le Président, que par une métamorphose malheureuse, nous représentons le mal contre lequel nous nous sommes élevés et que nous pensions à tort avoir vaincu.


Nu zijn we weer terug bij dat noodlottige verleden – een Europa van staten maar geen Europese staat – en binnen onze omheining. En de omringende volkeren, die ons als grote hoop verwelkomden, als niet te missen kans, zijn in werkelijkheid volkeren die binnenkort met tegenzin zullen stemmen. Zij zullen eens te meer het feit veroordelen dat wij, met een onheilbrengende metamorfose, mijnheer de Voorzitter, het kwaad vertegenwoordigen waartegen wij ooit zijn opgestaan en waarvan wij de illusie hadden het te kunnen overwinnen.

Aujourd’hui, nous avons, et c’est fâcheux, fait le chemin à rebours – une Europe des États et non un État européen – et regagné notre pré carré. Et les gens qui, autour de nous, nous ont célébrés comme un grand espoir et une chance à saisir, sont en fait les électeurs qui iront bientôt voter sans enthousiasme pour condamner le fait, Monsieur le Président, que par une métamorphose malheureuse, nous représentons le mal contre lequel nous nous sommes élevés et que nous pensions à tort avoir vaincu.


Het zal eenvoudiger en snellere procedures mogelijk maken, zodat de lidstaten de uitdagingen in de sector snel zullen kunnen overwinnen, terwijl tevens wordt gegarandeerd dat de regels in acht worden genomen".

Elles permettront de simplifier et d'accélérer les procédures, afin que les États membres soient en mesure de relever en temps voulu les défis auxquels le secteur doit faire face, tout en garantissant le respect des règles».


Ze stellen dat de privé-ziekenhuizen niet kunnen wachten tot ze failliet worden verklaard om de gevolgen van de bestreden bepalingen aan te klagen en onderstrepen dat niet werd geantwoord op het argument volgens hetwelk een aantal ziekenhuizen een beroep zullen kunnen doen op de overheid om hun financiële moeilijkheden te overwinnen en andere niet.

Elles affirment que les hôpitaux privés ne peuvent attendre d'être mis en faillite pour dénoncer les effets des dispositions attaquées et soulignent qu'il n'est pas répondu à l'argument selon lequel, pour surmonter leurs difficultés financières, certains hôpitaux pourront faire appel aux pouvoirs publics, d'autres non.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen kunnen overwinnen' ->

Date index: 2021-05-09
w