Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Back uprise and straddle forward
Bolshevik Revolution
Disturbance
Finnish back uprise
Great October Socialist Revolution
National Uprising Day
November Revolution
October Revolution
October uprising
Pull-up
Rebellion
Red October
Revolt
Riot
Russian Revolution of 1917
Stemme
Swing-up
Swing-up rise
Swinging uprise
Tibetan Uprising Day
Tumult
Uprise
Uprising
Uprising of 25th
Upswing
Upward circle

Traduction de «1956 uprising » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
National Uprising Day | Tibetan Uprising Day

Journée mondiale de la commémoration de la répression chinoise au Tibet


October Revolution [ Bolshevik Revolution | November Revolution | Russian Revolution of 1917 | October uprising | Uprising of 25th | Great October Socialist Revolution | Red October ]

Révolution d'octobre [ Révolution russe ]






riot | disturbance | rebellion | revolt | tumult | uprising

insurrection | trouble | soulèvement | sédition | révolte


Session of Islamic Solidarity with the uprising of the Palestinian people

Session de la solidarité islamique avec le soulèvement du peuple palestinien




upswing | swing-up rise | swinging uprise | upward circle | swing-up

rétablissement


Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles - Geneva 1956

Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers commerciaux - Genève 1956


Customs Convention regarding ECS carnets for Commercial Samples - Brussels 1956

Convention douanière sur les Carnets ECS pour échantillons commerciaux - Bruxelles 1956
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hungarian revolutionaries fleeing to Austria after their uprising against communist rule was oppressed by Soviet tanks in 1956.

Les révolutionnaires hongrois qui ont fui vers l’Autriche après que leur soulèvement contre le régime communiste a été écrasé par les chars soviétiques en 1956.


We Hungarians can really understand the importance of this, since hundreds of thousands of our compatriots were taken in by many countries of the world after the 1956 uprising.

Nous, Hongrois, nous comprenons l’importance de cela, car de nombreux pays dans le monde ont accueilli des centaines de milliers de nos compatriotes après le soulèvement de 1956.


Mr. Speaker, I rise to pay tribute to Canadians of Hungarian descent on the 57th Anniversary of the 1956 Hungarian uprising.

Monsieur le Président, je prends la parole pour rendre hommage aux Canadiens d'origine hongroise à l'occasion du 57 anniversaire du soulèvement hongrois survenu en 1956.


Tragic events in the course of last fall’s anti-government demonstrations and during the celebrations of the 1956 uprising, brutal police actions against peaceful civilian demonstrators, prompt me to issue a call from this European Parliament to the Hungarian Government to allow a dignified, peaceful commemoration and to remove the illegal barriers erected four months ago from around the Hungarian Parliament building.

Les événements tragiques qui se sont produits lors des manifestations antigouvernementales de l’automne dernier et pendant les célébrations du soulèvement de 1956 - des actions policières brutales contre des manifestants civils pacifiques - m’incitent à lancer au travers de ce Parlement européen un appel au gouvernement hongrois afin qu’il veille à ce que la commémoration se déroule dans la paix et la dignité et qu’il enlève les barrières illégales posées il y a quatre mois autour du bâtiment du parlement hongrois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tragic events in the course of last fall’s anti-government demonstrations and during the celebrations of the 1956 uprising, brutal police actions against peaceful civilian demonstrators, prompt me to issue a call from this European Parliament to the Hungarian Government to allow a dignified, peaceful commemoration and to remove the illegal barriers erected four months ago from around the Hungarian Parliament building.

Les événements tragiques qui se sont produits lors des manifestations antigouvernementales de l’automne dernier et pendant les célébrations du soulèvement de 1956 - des actions policières brutales contre des manifestants civils pacifiques - m’incitent à lancer au travers de ce Parlement européen un appel au gouvernement hongrois afin qu’il veille à ce que la commémoration se déroule dans la paix et la dignité et qu’il enlève les barrières illégales posées il y a quatre mois autour du bâtiment du parlement hongrois.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that I express a point of view largely shared by my group when I say that I agree that the 1956 uprising in Hungary should be considered first and foremost as a popular uprising for freedom and independence.

- Monsieur le Président, chers collègues, je crois exprimer un point de vue largement partagé dans mon groupe en disant que je suis d’accord pour considérer que le soulèvement de 1956 en Hongrie était d’abord et avant tout un soulèvement populaire pour la liberté et l’indépendance.


That is, the 50th anniversary of the 1956 uprising was being celebrated in Hungary.

C’était le 50e anniversaire du soulèvement de 1956 en Hongrie.


The first one is that the Standing Committee on Citizenship and Immigration ask Canada Post to issue a series of commemorative postage stamps marking significant refugee movements to Canada, that this series begin by marking the 50th anniversary of the arrival of Hungarian refugees from the Hungarian uprising of October 1956, and that other refugee movements, including but not limited to those from Uganda, Vietnam, Indochina, and the former Yugoslavia, be considered.

La première prévoit que le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration demande à Postes Canada d'émettre une série de timbres commémoratifs pour marquer l'arrivée d'importants mouvements de réfugiés au Canada, que cette série commence en marquant le 50 anniversaire de l'arrivée des réfugiés hongrois après le soulèvement d'octobre 1956 en Hongrie, et que la commémoration d'autres mouvements de réfugiés, comprenant mais n'étant pas limités à ceux de l'Ouganda, du Vietnam, de l'Indochine et de l'ancienne Yougoslavie, soient envisagée.


We have welcomed Kosovars fleeing the Balkans, Vietnamese boat people following reunification, and Hungarians after the 1956 uprising.

Nous avons accueilli des Kosovars fuyant les Balkans, des réfugiés de la mer vietnamiens à la suite de la réunification du Nord et du Sud, et des Hongrois après l'insurrection de 1956.


We resettled 180,000 displaced people after World War II, took thousands of people after the Hungarian uprising in 1956, Czech in 1968, the Asian Ugandans in the early 1970s and Indochinese people in the late 1970s.

Nous avons réinstallé 180 000 personnes déplacées après la Seconde Guerre mondiale, nous avons accueilli des milliers de personnes après le soulèvement hongrois en 1956, des Tchèques en 1968, des Ougandais d'origine asiatique au début des années 1970 et des Indochinois à la fin des années 1970.




D'autres ont cherché : bolshevik revolution     finnish back uprise     great october socialist revolution     national uprising day     november revolution     october revolution     october uprising     red october     russian revolution of     tibetan uprising day     uprising of 25th     back uprise and straddle forward     disturbance     pull-up     rebellion     revolt     stemme     swing-up     swing-up rise     swinging uprise     tumult     uprise     uprising     upswing     upward circle     1956 uprising     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1956 uprising' ->

Date index: 2021-09-06
w