Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2011 japanese tsunami headed » (Anglais → Français) :

(Return tabled) Question No. 390 Ms. Laurin Liu: With regard to the debris from the 2011 Japanese tsunami headed towards Canada’s west coast: (a) has there been an environmental assessment done, (i) if so, what were the results, (ii) if not, why not; (b) has the government assessed the impact of this situation on Canada’s economy, (i) if so, what were the results, (ii) if not, why not; (c) has the government assessed the implications of radioactivity, (i) if so, what were the results, (ii) if not, why not; (d) has the government assessed the approximate timeline of this event, (i) if so, what were the results, (ii) if not, why not; a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 390 Mme Laurin Liu: En ce qui concerne les débris qui ont été laissés par le tsunami au Japon en 2011 et qui se dirigent vers la côte ouest du Canada: a) une évaluation environnementale a-t-elle été effectuée, (i) dans l’affirmative, quels en sont les résultats, (ii) dans la négative, pourquoi; b) le gouvernement a-t-il évalué l’incidence de cette situation sur l’économie du Canada, (i) dans l’affirmative, quels sont les résultats (ii) dans la négative, pourquoi; c) le gouvernement a-t-il évalué les implications sur le plan de la radioactivité, (i) dans l’affirmative, quels sont ...[+++]


It is estimated that 1.5 million tonnes of debris will wash up on B.C'. s shores following the 2011 Japanese tsunami.

On estime qu'environ 1,5 million de tonnes de débris provenant du tsunami qui a frappé le Japon en 2011 vont s'échouer sur les côtes de la Colombie-Britannique.


During a fundraising event after the horrendous earthquake and tsunami of March 2011, I recall meeting a senior representative of a major Canadian importer of Japanese goods.

Lors d'une collecte de fonds après le terrible tremblement de terre et le tsunami de mars 2011, j'ai rencontré un haut représentant d'un grand importateur canadien de produits japonais.


Around 150,000 EU citizens were affected by the crises in Libya and Egypt after the democratic uprisings in spring 2011 and following the Japanese earthquake and tsunami in March 2011. Many were assisted by other EU countries' consulates or embassies where their own country was not (or was no longer) represented. The right to consular protection also applies in day-to-day situations, such as when a holidaymaker is seriously ill or falls victim to a crime.

Le droit à la protection consulaire s'applique en outre aux situations quotidiennes, par exemple lorsqu'un vacancier tombe gravement malade ou est victime d'un crime ou d'un délit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2011 japanese tsunami headed' ->

Date index: 2024-03-15
w