28. Applauds the initiative of Kazakhstan, as holder of the OSCE Chairmanship-in-Office, to hold an OSCE Summit as a way of giving political impetus to the ongoing discussions on security within, and the strengthening of, the OSCE; calls on the Commission and the OSCE member states to
urge Kazakhstan in advance of the Summit to take concrete steps to safeguard and respect basic OSCE values such as human rights, the rule of law, freedom of expression, including the decriminalising of liberties, and to guarantee access to justice; stresses that the key priorities on the Summit agenda should be to strengthen th
e conventi ...[+++]onal arms control framework, to strengthen the implementation of the human dimension commitments and to strengthen the OSCE's capabilities in all three dimensions to promote conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation, particularly in relation to protracted conflicts; 28. salue l'initiative du Kazakhstan, exerçant actuellement la présidence de l'OSCE, d'organiser un sommet de l'OSCE afin de donner un élan politique aux discussions en cours à propos de la sécurité à l'intérieur de l'OSCE et du renforcement de l'organisation; invite la Commission et les États participants de l'OSCE à pre
sser le Kazakhstan, avant le sommet, de prendre de
s mesures concrètes pour préserver et respecter les valeurs fondamentales de l'OSCE telles que les droits de l'homme, l'état de droit, la liberté d'expression, notamm
...[+++]ent en décriminalisant les libertés, et de garantir l'accès à la justice; souligne que les priorités fondamentales à l'ordre du jour du sommet devraient être de renforcer le cadre de la maîtrise des armes classiques, la mise en œuvre des engagements concernant la dimension humaine, ainsi que les capacités de l'OSCE à promouvoir dans ses trois dimensions la prévention des conflits, la gestion des crises et le redressement après les conflits – en particulier dans le cas des conflits de longue durée;