Mr. Gordon Harrison: We want, within the regulatory system, a requirement, before a crop variety can go to unconfined release and therefore run the risk of the kinds of issues that have been raised about cross-pollination and loss of control and that
kind of thing, and after all of the other scientific concerns have been met, that a market impact assessment be conducted where an intervenor has said “This is of real concern to me; I want that to happen”, whether that intervenor is the milling industry, the baking industry, a producer organization, or in fact a duly constituted consumer organization that's recognized by the Government of
...[+++]Canada.Laquelle des deux positions prônez-vous? M. Gordon Harrison: Nous voulons qu'il y ait, dans le cadre de réglementation, une exigence qui stipule qu'une variété de culture doit, avant qu'elle ne soit disséminée en milieu ouvert et qu'elle ne donne lieu à divers problèmes, comme
la pollinisation croisée, la perte de contrôle, ainsi de suite, et après que tous les autres critères scientifiques ont été remplis, faire l'objet d'une étude de marché si un intervenant qui se dit préoccupé par la question en fait la demande, que cet intervenant soit l'industrie meunière, l'industrie boulangère, une association de producteurs ou une association de
...[+++] consommateurs dûment constituée et reconnue par le gouvernement du Canada.