Where recourse is made to sampling, in accordance with established practice, certain injury indicators (production, production capacity, productivity, stocks, sales volumes, market share, growth and employment) are analysed for the Community industry as a whole (‘C.I’. in the following tables), while those injury indicators relating to the performances of individual companies, i.e. prices, profitability, wages, investments, re
turn on investment, cash flow, ability to raise capital, are examined on the b
asis of information collected at the level of the ...[+++] sampled Community producers (‘S.P’. in the following tables).Lorsqu’il est procédé par échantillonnage, conformément à la pratique établie, certains indica
teurs de préjudice (production, capacité de production, productivité, stocks, volume des ventes, part de marché, croissance et emploi) sont analysés pour l’industrie communautaire considérée
dans son ensemble, tandis que les indicateurs de préjudice relatifs aux performances de chaque société (prix, rentabilité, salaires, investissements, rendement des investissements, flux de liquidités, aptitude à mobiliser des capitaux) sont évalués à part
...[+++]ir des informations recueillies auprès des producteurs communautaires inclus dans l’échantillon.