Respectfully, I must remind this chamber that, when His Honour is asked to determine the merit of a question of privilege, he must not assess the merits of the question of privilege as such, but, rather, restrict himself to determining whether there is sufficient evidence for the matter be given priority for debate.
Respectueusement, je dois rappeler à cette Chambre que lorsque Son Honneur est appelé à déterminer le bien-fondé d'une question de privilège, il ne doit pas évaluer la question de privilège comme telle, mais plutôt se limiter à déterminer s'il y a suffisamment de preuve pour que cette question soit débattue en priorité.