Considering the finance department's commitment to closing tax loopholes and creating a fair budget, how can the parliamentary secretary justify that the 1995 budget does not touch tax havens, nor does it touch flags of convenience, which allow rich taxpayers and large corporations to avoid paying their fair share of tax, or that the budget does not tighten up family trust rules until 1999?
Compte tenu des engagements du ministère des Finances à resserrer les échappatoires fiscales et à accoucher d'un budget équitable, comment le secrétaire parlementaire explique-t-il que le Budget que 1995 ne touche pas aux paradis fiscaux, ni aux pavillons de complaisance, qui permettent aux riches contribuables et aux grandes entreprises d'éviter de payer leur juste part d'impôt et qu'il attend 1999 avant de resserrer les règles concernant les fiducies familiales?