10. Points out that the purchasing of imports from other regions or countries of products that are locally available is sometimes done as a coercive action and demands that measures be put in place to prevent such ‘retaliatory’ imports, which cause, in the short term, the weakening of the national, regional and local agricultural suppliers, as these are small structures that cannot survive amid wildly fluctuation buying patterns;
10. fait observer que l'achat de produits importés à partir d'autres régions ou pays qui sont disponibles au niveau local est parfois utilisé à titre coercitif; exige que des mesures soient mises en place pour empêcher ces importations "de représailles", qui affaiblissent ainsi, à court terme, les fournisseurs de produits agricoles à l'échelle nationale, régionale et locale, dans la mesure où ceux-ci constituent de petites structures qui ne peuvent survivre dans un environnement où les stratégies d'achat varient fortement;