Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anchorage
Aquaculture cage mooring system designing
Aquaculture cage mooring system setting up
Aquaculture mooring manager
Berth
Betting
Cable
Computer game
Cyber-game
Digital game
E-game
Electronic game
Fast
Fish farm mooring manager
Fish farm mooring operator
Fishery mooring manager
Football pools
Gambling
Game console
Gaming
Grouse
Hawser
Install mooring system for aquaculture cage
Installing aquaculture cage mooring system
Interactive gaming
Internet game
Landing rope
Line
Moor game
Moorbird
Moore lamp
Moore light lamp
Moore light tube
Moore tube
Moorfowl
Mooring
Mooring area
Mooring line
Mooring rope
Mooring site
Online game
Painter
Plan aquaculture cage mooring system
Plan cage mooring system in aquaculture
Planning aquaculture cage mooring system
Red grouse
Set up aquaculture cage mooring system
Video game
Video game console

Traduction de «Moor game » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
red grouse | grouse | moorbird | moorfowl | moor game

lagopède d'Écosse | lagopède des saules | lagopède blanc


electronic game [ computer game | digital game | e-game | game console | video game | video game console ]

jeu électronique [ console de jeu | jeu sur ordinateur | jeu vidéo | logiciel de jeu ]


online game [ cyber-game | interactive gaming | Internet game ]

jeu en ligne [ cyberjeu | jeu en réseau | jeu interactif | jeu sur Internet ]


gaming [ betting | football pools | gambling | Gambling(STW) | gambling(UNBIS) ]

jeux


aquaculture cage mooring system setting up | install mooring system for aquaculture cage | installing aquaculture cage mooring system | set up aquaculture cage mooring system

mettre en place un système d’amarrage pour des cages d’aquaculture


fish farm mooring manager | fish farm mooring operator | aquaculture mooring manager | fishery mooring manager

responsable d'amarrage en aquaculture


plan cage mooring system in aquaculture | planning aquaculture cage mooring system | aquaculture cage mooring system designing | plan aquaculture cage mooring system

planifier un système d’amarrage pour des cages d’aquaculture


Moore lamp [ Moore tube | Moore light lamp | Moore light tube ]

lampe de Moore [ lampe à lumière de Moore | tube de Moore | tube à lumière de Moore ]


mooring rope | mooring line | painter | landing rope | line | cable | hawser | mooring | fast

amarre


mooring area | mooring | anchorage | mooring site | berth

mouillage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We now welcome representatives from the Vancouver Airport Authority: Paul Levy, Vice President, Planning, 2010 Olympic and Paralympic Games; Rebecca Catley, Director Communications, Planning, 2010 Olympic and Paralympic Games; and Danielle Moore, Liaison Language Services, Planning, 2010 Olympic and Paralympic Games.

Je voudrais maintenant souhaiter la bienvenue aux représentants de l'Administration de l'aéroport international de Vancouver, soit Paul Levy, vice-président, Planification, Jeux olympiques et paralympiques de 2010; Rebecca Catley, directrice des Communications, Planification, Jeux olympiques et paralympiques de 2010; et Danielle Moore, Services linguistiques de liaison, Planification, Jeux olympiques et paralympiques de 2010.


Specifically as regards 'More than Moore', the TOURS 2015 project is part of a major drive to help Europe stay ahead of the game when it comes to advanced technology and production techniques.

Le projet « TOURS 2015 » s’inscrit dans contribution importante à la préservation par l’Europe de la maîtrise des technologies et de la production les plus avancées dans le domaine du « More Than Moore ».


(House in committee of the whole to recognize Canada’s 2012 Olympic Summer Games and Paralympic Games athletes, Mr. Andrew Scheer in the chair) It is my pleasure today to welcome to the House of Commons athletes from Canada's Olympic and Paralympic teams who participated in the 2012 Summer Games in London: Zsofia Balazs, Peter Barry, Marie-Eve Beauchemin-Nadeau, Philippe Beaudry, Gabriel Bergen, Arjan Bhullar, Josh Binstock, Melissa Bishop, Tyler Bjorn, Elsabeth Black, Whitney Bogart, Isaac Bouckley, Aaron Brown, Jeremiah Brown, Alexandra Bruce, Ashley Brzozowicz, James Andrew Byrnes, David Calder, Katrina Cameron, Josh Cassidy, Candace ...[+++]

(La Chambre se forme en comité plénier, sous la présidence de M. Andrew Scheer, pour rendre hommage aux athlètes canadiens ayant participé aux Jeux olympiques et paralympiques d'été de 2012.) J'ai le plaisir d'accueillir à la Chambre des communes des athlètes de nos équipes olympique et paralympique qui ont participé aux jeux d'été de 2012 à Londres: Zsofia Balazs, Peter Barry, Marie-Eve Beauchemin-Nadeau, Philippe Beaudry, Gabriel Bergen, Arjan Bhullar, Josh Binstock, Melissa Bishop, Tyler Bjorn, Elsabeth Black, Whitney Bogart, Isaac Bouckley, Aaron Brown, Jeremiah Brown, Alexandra Bruce, Ashley Brzozowicz, James Andrew Byrnes, David C ...[+++]


I thank you, honourable senators, for helping to make the Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Games a success, and I would like to acknowledge all the parties involved, including John Furlong and, VANOC, the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games; James Moore, the Minister of Canadian Heritage and Official Languages; Senator Chaput, Senator Champagne and the Standing Senate Committee on Official Languages; Graham Fraser, the Commissioner of Official Languages; the mayor and city councillo ...[+++]

Je tiens à vous remercier, honorables sénateurs, de l'attention que vous portez à la réussite des Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver de 2010 et je rends hommage à toutes les parties concernées, soit John Furlong et le Comité organisateur des Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver 2010, le COVAN; James Moore, le ministre du Patrimoine canadien et des langues officielles; le sénateur Chaput, le sénateur Champagne et le Comité sénatorial permanent des langues officielles; M. Graham Fraser, le commissaire aux langues officielles; les maires et les conseillers de Vancouver, Richmond, Whistler et tout ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Moore: With regard to the 2010 Olympic Games, you should know that official language minority community involvement is part of the conditions made for the money that Parliament approved for the torch relay, for example — which is 46,000 kilometres is the length of the torch relay, which is the longest in Olympic history; official language minority communities are to be along the route and that includes both francophone and anglophone communities to ensure these are Canada's games.

M. Moore : S'agissant des Jeux olympiques de 2010, vous n'êtes certainement pas sans savoir que la participation des communautés de langue officielle en situation minoritaire est l'une des conditions rattachées aux crédits approuvés par le Parlement pour le parcours de la flamme olympique — d'ailleurs, ce parcours de 46 000 kilomètres est le plus long parcours dans toute l'histoire des Jeux olympiques; des représentants des communautés de langue officielle en situation minoritaire seront présents le long du parcours — et il s'agit de représentants des co ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Moor game' ->

Date index: 2022-12-01
w