Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On of the editorials in today's Chronicle Herald said
The editorial in today's Chronicle-Herald states

Traduction de «On the editorials in today's Chronicle Herald said » (Anglais → Français) :

On of the editorials in today's Chronicle Herald said:

Dans son édition d'aujourd'hui, le Chronicle Herald publie un éditorial qui dit:


The editorial in today's Chronicle-Herald states:

On peut lire ce qui suit dans l'éditorial du Chronicle-Herald d'aujourd'hui:


Let me quote from today's editorial in the Halifax Chronicle-Herald which deals with this very subject.

Permettez-moi de citer un extrait de l'éditorial paru aujourd'hui dans le Chronicle-Herald de Halifax, qui porte sur ce sujet.


I would urge the hon. member to listen to the editorial board of the Chronicle-Herald which said:

J'invite la députée à lire l'éditorial suivant paru dans le Chronicle-Herald:


– (DE) Madam President, Commissioner, we heard earlier some very statesmanlike things from the British Presidency of the Council about the demands of foreign policy, accompanied by some calculations with virtual figures, but, as regards the compromise that has emerged from negotiations and that we unfortunately have to discuss today, I agree entirely with what was said by Mr Garriga Polledo in his capacity as rapporteur on the amending budget, namely that it does in fact stand in contradiction not ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons entendu tout à l’heure la présidence britannique du Conseil émettre quelques déclarations tout à fait dignes d’un homme d’État à propos des exigences de la politique étrangère et accompagner ces déclarations de divers calculs assortis de chiffres virtuels. Néanmoins, en ce qui concerne le compromis issu des négociations et dont il nous faut malheureusement débattre aujourd’hui, je rejoins entièrement les propos tenus par M. Garriga Polledo en sa qualité de rapporteur sur l ...[+++]


My good friend, Mrs Ana Palacio, who reads everything that is published, has today given me the editorial from the Herald Tribune , in which a Supreme Court judge, Mrs O’Connor, who has always been in favour of the death penalty, is today saying the opposite.

Ma bonne amie, Mme Ana Palacio, qui lit tout ce qui est publié, m’a aujourd’hui remis l’éditorial du Herald Tribune , où une juge de la Cour suprême, Mme O’Connor, qui a toujours été en faveur de la peine de mort, dit aujourd’hui le contraire.


My good friend, Mrs Ana Palacio, who reads everything that is published, has today given me the editorial from the Herald Tribune, in which a Supreme Court judge, Mrs O’Connor, who has always been in favour of the death penalty, is today saying the opposite.

Ma bonne amie, Mme Ana Palacio, qui lit tout ce qui est publié, m’a aujourd’hui remis l’éditorial du Herald Tribune, où une juge de la Cour suprême, Mme O’Connor, qui a toujours été en faveur de la peine de mort, dit aujourd’hui le contraire.


Just this morning I read, as I am sure you did, the editorial in the Halifax Chronicle Herald on this subject.

J'ai lu ce matin même, comme vous d'ailleurs, l'éditorial du Halifax Chronicle Herald à ce sujet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

On the editorials in today's Chronicle Herald said ->

Date index: 2023-01-02
w